Kifejezéstár

hu Italok   »   ka სასმელები

12 [tizenkettő]

Italok

Italok

12 [თორმეტი]

12 [tormet'i]

სასმელები

sasmelebi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Én teát iszom. მე----- ვ----. მ_ ჩ___ ვ_____ მ- ჩ-ი- ვ-ვ-მ- -------------- მე ჩაის ვსვამ. 0
sasm-le-i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Én kávét iszom. მე-----ს----ამ. მ_ ყ____ ვ_____ მ- ყ-ვ-ს ვ-ვ-მ- --------------- მე ყავას ვსვამ. 0
s--mel-bi s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Én ásványvizet iszom. მ---ინერა-უ--წ--ლ--ვ--ა-. მ_ მ________ წ____ ვ_____ მ- მ-ნ-რ-ლ-რ წ-ა-ს ვ-ვ-მ- ------------------------- მე მინერალურ წყალს ვსვამ. 0
m--ch-is-v-va-. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Iszol teát citrommal? შ-ნ ჩ-ი- ლ-მო----ს-ა-? შ__ ჩ___ ლ______ ს____ შ-ნ ჩ-ი- ლ-მ-ნ-თ ს-ა-? ---------------------- შენ ჩაის ლიმონით სვამ? 0
m---h-------am. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Iszol kávét cukorral? შ-ნ-ყ-ვა---ა-რ-- ----? შ__ ყ____ შ_____ ს____ შ-ნ ყ-ვ-ს შ-ქ-ი- ს-ა-? ---------------------- შენ ყავას შაქრით სვამ? 0
m--c---s-vsvam. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Iszol vizet jéggel? ყი--ლიან-წყ--- სვა-? ყ_______ წ____ ს____ ყ-ნ-ლ-ა- წ-ა-ს ს-ა-? -------------------- ყინულიან წყალს სვამ? 0
me q---s v-v-m. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Itt egy buli van. ა--ზე-მ--. ა_ ზ______ ა- ზ-ი-ი-. ---------- აქ ზეიმია. 0
me qavas v-v-m. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Az emberek pezsgőt isznak. ხ------ა-----რს -ვ---. ხ____ შ________ ს_____ ხ-ლ-ი შ-მ-ა-უ-ს ს-ა-ს- ---------------------- ხალხი შამპანურს სვამს. 0
m- --v-s -sva-. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Az emberek bort és sört isznak. ხა--- --ინ----ა-ლ-დს ს-ა--. ხ____ ღ_____ დ_ ლ___ ს_____ ხ-ლ-ი ღ-ი-ო- დ- ლ-დ- ს-ა-ს- --------------------------- ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. 0
me -in--al---ts'-a-- -s--m. m_ m________ t______ v_____ m- m-n-r-l-r t-'-a-s v-v-m- --------------------------- me mineralur ts'qals vsvam.
Iszol alkoholt? ს--მ შ-- ალ----ლს? ს___ შ__ ა________ ს-ა- შ-ნ ა-კ-ჰ-ლ-? ------------------ სვამ შენ ალკოჰოლს? 0
s-en ch--s -i--n---s-a-? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Iszol whisky-t? ს-ა--შენ--ი----? ს___ შ__ ვ______ ს-ა- შ-ნ ვ-ს-ი-? ---------------- სვამ შენ ვისკის? 0
sh-n-ch-i- -imo--t----m? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Iszol kólát rummal? სვ-მ -ენ--ო-ა---ომ-თ? ს___ შ__ კ____ რ_____ ს-ა- შ-ნ კ-ლ-ს რ-მ-თ- --------------------- სვამ შენ კოლას რომით? 0
shen-c-----lim---t s-a-? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Nem szeretem a pezsgőt. მე-----იყ-ა-- შ-მპა-ურ-. მ_ ა_ მ______ შ_________ მ- ა- მ-ყ-ა-ს შ-მ-ა-უ-ი- ------------------------ მე არ მიყვარს შამპანური. 0
sh-n qav---s--kr-- --a-? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Nem szeretem a bort. მ- ა- --ყ-ა-- ღ--ნ-. მ_ ა_ მ______ ღ_____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ღ-ი-ო- -------------------- მე არ მიყვარს ღვინო. 0
s-en--ava- sh---i- --am? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Nem szeretem a sört. მ--ა---ი-ვარ- ----. მ_ ა_ მ______ ლ____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ლ-დ-. ------------------- მე არ მიყვარს ლუდი. 0
s--n-q-vas sh-krit s-am? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
A baba szereti a tejet. თ-----ა-შ-----ვარს-რძ-. თ___ ბ_____ უ_____ რ___ თ-თ- ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- რ-ე- ----------------------- თოთო ბავშვს უყვარს რძე. 0
qinulian-t---als --am? q_______ t______ s____ q-n-l-a- t-'-a-s s-a-? ---------------------- qinulian ts'qals svam?
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. ბავშ----ყვარს კა-ა--დ- ----ი--წ--ნ-. ბ_____ უ_____ კ____ დ_ ვ_____ წ_____ ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- კ-კ-ო დ- ვ-შ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------ ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. 0
a--ze-mi-. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. ქა-- --ვ--ს ფორთ-ხლ-ს--- -რ-იფრ---- წვ--ი. ქ___ უ_____ ფ________ დ_ გ_________ წ_____ ქ-ლ- უ-ვ-რ- ფ-რ-ო-ლ-ს დ- გ-ე-ფ-უ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------------ ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. 0
ak ze---a. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.

Jelek mint nyelv

Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki. A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük. Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve. Jelek összekapcsolódásából áll. Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’. A jelbeszéd akkor világszerte érthető? Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek. Minden országnak megvan a maga jelbeszéde. És ezt az ország civilizációja befolyásolja. Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered. Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz. Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd. Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak. Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra. Sok jel szimbolikus. A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek. A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language. A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el. Saját nyelvtannal rendelkeznek. Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától. Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet. Léteznek viszont jeltolmácsok. A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra. Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet. A jelbeszédben is léteznek dialektusok. Helyi jellegzetességeknek külön jele van. És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van. A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!