Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მი--ა დ--ჯ---ნო-ფრენა------ი.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mi-da--a-ja-sh-o -r--a a--nshi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Ez egy közvetlen járat?
ე---ი-დაპირ--ფ-ე---?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
m-----d---avshno prena -t-n-hi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Ez egy közvetlen járat?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თუ-შე-ძლება ადგ--ი ფა--ა---თა---ა-ამწე---თათვი-.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
mi----d-v-a--hno-pre---ate-shi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩ--ი ----ნ-ს -ადა------ა-მს---.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
e---'i-d-p-i-i-p--n--?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩ--ი ჯ--შ----გა-ქმებ--მსუ--.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
t---h-i--leb- ---ili -an-a--s--n, -r--ts'ev-lt-t-i-.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩ--ი ჯა--ნი--შეც----მ--რს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c---- -a---nis d--as-'ur--a -s---.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Mikor megy a következő gép Rómába?
რ--ის-ა--- -ე-დე----რ-ნ--რო-შ-?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ch--i -avshn-- g-u-m-----s-rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Mikor megy a következő gép Rómába?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Van még két szabad hely?
არ-ს-კი-ე----- ა----- -ავი-უფ-ლი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
c--mi j--shni--ga---eb- msurs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Van még két szabad hely?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Nem, csak egy szabad hely van még.
არ-- ჩვენ--ხ-ლოდ ე-თ--ადგილი----ქვს თა---უფ-ლ-.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
che-i--av---is --u--eba -s-r-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Nem, csak egy szabad hely van még.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Mikor szállunk le?
როდ-- დ-ვე------?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
chem--j-v-hni---hetsv-a -su--.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor szállunk le?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor érkezünk meg?
როდ---ჩ-ვ-ლთ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
c--m- ---s-n----h---v-a -s---.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor érkezünk meg?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor megy egy busz a városközpontba?
რო--ს გ-დის -ვ-ო-უსი-ქ--აქ-ს ცე-----?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
chem---a-shni--s---s-la--sur-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor megy egy busz a városközpontba?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Ez az ön bőröndje?
ეს -ქ---ი-ჩემოდა--ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
ro--- ---- -hemdeg---re-- --m---?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön bőröndje?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön táskája?
ე- -ქვ-ნ--ჩა--ა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
ro--s-ar-- s-e-d-gi pr-na -o-shi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön táskája?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön csomagja?
ე--თქ-ე-- --რ---?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
r-di--ari---h-m-e-i-pr--a--o----?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön csomagja?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რა-დ-ნი -არგის -----ა-შ--იძლ-ა?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ar-s k'i-ev o-- a-g-----a--supal-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Húsz kilót.
ოცი--ილ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ara--c-ve- -kho-o- er-i--d---- -vak-- -avi-u-a-i.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Húsz kilót.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Tessék?! Csak húsz kilót?
რო-ო-- მ-ო--დ ო---კ-ლო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ara- -h-e---k-o--d--r-----g-li ----v- -a-----ali.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Tessék?! Csak húsz kilót?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.