Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მინდა დავ-ავ--ო -რ-ნა ათ----.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
minda da-ja-s--o --ena--t--s-i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Ez egy közvetlen járat?
ეს-პირ----რ----ენაა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
mi----d---a-sh-o ------at--s-i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Ez egy közvetlen járat?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თ----ი----ა ------ ფანჯ-რ-ს--ნ------წ---ლთა--ი-.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
min------jav-h-o --en- ate----.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩე---ჯა----ს---დასტუ-ე-ა--სუ-ს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
e- p-i--a-'i-i --ena-?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩე-- -ავ-ნ-ს გაუქმებ- მს-რ-.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
tu-s-ei---e-- a--i-i --nja-a-t-n, ar-m-s-ev-l-a-v-s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩე----ავ-ნ-ს --ც-ლა მ-უ--.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c---i -a---ni--d-d--t-u--b---s---.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Mikor megy a következő gép Rómába?
როდი--ა-ი-----დე-ი ფრ-ნ- -ო-შ-?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
c-em---av-h-is-g-ukmeba -s---.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Mikor megy a következő gép Rómába?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Van még két szabad hely?
ა----კ-დ-ვ-ო-ი ად--ლ--------ფ--ი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
c-----jav-hnis--a-k---a ----s.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Van még két szabad hely?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Nem, csak egy szabad hely van még.
ა--,---ენ---ოლოდ--რ-ი -დ---- ----ვ- თავ-ს--ა-ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
c--mi-javsh-is--auk-eb---s-rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Nem, csak egy szabad hely van még.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Mikor szállunk le?
რ-დის-დ-ვ----ბით?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
chem----v----- -h-t-vl---surs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor szállunk le?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor érkezünk meg?
რო--ს-ჩა-ა--?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
c-emi----sh--s ---t-v-a -s---.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor érkezünk meg?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor megy egy busz a városközpontba?
რო-ის გად-ს -ვტობ--ი-ქ-ლა--ს ---ტ-ში?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
c-e-- -a--h--s -het-v-a -s-r-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor megy egy busz a városközpontba?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Ez az ön bőröndje?
ეს---ვ-ნ- -ემ-დ-ნი-?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
ro--s-ar-s---em-egi pr--a ro--h-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön bőröndje?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön táskája?
ეს თქვ----ჩ---აა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
r---- --is she--e-- ---na --m-hi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön táskája?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön csomagja?
ე--თქვე-ი-ბ-რგი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
r-d---a-i- she--egi p---a -o--h-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ez az ön csomagja?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რ---ე-ი ბარ--- წაღ--- --მი-ლი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
a-is-k---e- --- a---li-t--i-u----?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Húsz kilót.
ოცი-კ--ო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ara, c-v-- -kh-lod----i--d-i-----a-------i-u---i.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Húsz kilót.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Tessék?! Csak húsz kilót?
რ-გ--,-მ--ლოდ------ილ-?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
a--,---ven -k--l-- ert--adgil---v-k-- -avi-up-li.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Tessék?! Csak húsz kilót?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.