Kifejezéstár

hu Idegen nyelveket tanulni   »   ka უცხო ენების სწავლა

23 [huszonhárom]

Idegen nyelveket tanulni

Idegen nyelveket tanulni

23 [ოცდასამი]

23 [otsdasami]

უცხო ენების სწავლა

utskho enebis sts'avla

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Hol tanult ön spanyolul? სა- ისწავლეთ---პ---რ-? ს__ ი_______ ე________ ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-? ---------------------- სად ისწავლეთ ესპანური? 0
s---is--'-v-et-es-'--u--? s__ i_________ e_________ s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i- ------------------------- sad ists'avlet esp'anuri?
Portugálul is tud? პ---უგა-იუ--ც -ც-თ? პ____________ ი____ პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-? ------------------- პორტუგალიურიც იცით? 0
p'----u--l-u--ts its--? p_______________ i_____ p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t- ----------------------- p'ort'ugaliurits itsit?
Igen, és olaszul is tudok valamit. დ-ა-,-დ---ოტ-------ურს---ვ-ლობ. დ____ დ_ ც___ ი_________ ვ_____ დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ- ------------------------------- დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ. 0
di--h, d- t---'a -t'a---r--ts-v-lo-. d_____ d_ t_____ i___________ v_____ d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b- ------------------------------------ diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél. მ----ი---ბ--თ---ნ -ა---ნ -არ-ა- ლა-ა-აკ-ბ-. მ_ ვ_______ თ____ ძ_____ კ_____ ლ__________ მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-. ------------------------------------------- მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ. 0
me-v-----b----v-----a--a- -'-rga--l-p-a-a--o-t. m_ v_______ t____ d______ k______ l____________ m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-. ----------------------------------------------- me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak. ე- --ე---საკ--ო- ჰ-ა-ს---თ--ნ-თს. ე_ ე____ ს______ ჰ____ ე_________ ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს- --------------------------------- ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს. 0
es----b--s-k-m-o--hg--s -r-m--ets. e_ e____ s_______ h____ e_________ e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s- ---------------------------------- es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
Jól meg tudom érteni önt. ისი---მ- --რგ---მე----. ი____ მ_ კ_____ მ______ ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ----------------------- ისინი მე კარგად მესმის. 0
i-i---me---a--a---es-i-. i____ m_ k______ m______ i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------ isini me k'argad mesmis.
De beszélni és írni nehéz. მაგ-----აპ-რაკ- -ა-წერა--ნელი-. მ_____ ლ_______ დ_ წ___ ძ______ მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-. ------------------------------- მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია. 0
m-g-a- --p-ara-----a t---ra-d---lia. m_____ l_________ d_ t_____ d_______ m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a- ------------------------------------ magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
Még sokat hibázom. მე -ერ--იდ-- ბევრ-შ-ცდ---ს ვ-შ---. მ_ ჯ__ კ____ ბ___ შ_______ ვ______ მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-. ---------------------------------- მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ. 0
me j-r-k--de---e---s-et-dom-s-vus-veb. m_ j__ k_____ b___ s_________ v_______ m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b- -------------------------------------- me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
Kérem mindig javítson ki engem. თ- -ეიძ---ა- -ოველთვი- შე-ი-წ--ე-. თ_ შ________ ყ________ შ__________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-. ---------------------------------- თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ. 0
t- s-e-d-l---, qov--t--- -he---t--ore-. t_ s__________ q________ s_____________ t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t- --------------------------------------- tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
A kiejtése egészen jó. თ------ა---ნ კარ-- -ა-ო---ა --ქ--. თ____ ძ_____ კ____ გ_______ გ_____ თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ- ---------------------------------- თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ. 0
t-v---dzali-- k'-rg- ga-o-kma -a-vt. t____ d______ k_____ g_______ g_____ t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t- ------------------------------------ tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
Egy kis akcentusa van. თ-ვ-- ცო-ა -ქ-ენტ- გა-ვთ. თ____ ც___ ა______ გ_____ თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ- ------------------------- თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ. 0
t--en --ot'a aktse-t'i g---t. t____ t_____ a________ g_____ t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t- ----------------------------- tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
Felismerhető, hogy honnan származik. ნ-თ----, სად-უ-ი---ა-თ. ნ_______ ს_______ ხ____ ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-. ----------------------- ნათელია, სადაურიც ხართ. 0
n---l----sad-ur-t-------. n_______ s________ k_____ n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t- ------------------------- natelia, sadaurits khart.
Mi az anyanyelve? რ--ელი--თ-------შ-ბლ-უ-- ---? რ______ თ_____ მ________ ე___ რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა- ----------------------------- რომელია თქვენი მშობლიური ენა? 0
na---i-,---d--rit- ---rt. n_______ s________ k_____ n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t- ------------------------- natelia, sadaurits khart.
Nyelvtanfolyamra jár? ე-ი- -უ-ს-ე დ-დიხარ-? ე___ კ_____ დ________ ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-? --------------------- ენის კურსზე დადიხართ? 0
natel--, s-------- khart. n_______ s________ k_____ n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t- ------------------------- natelia, sadaurits khart.
Milyen tankönyvet használ? რ---ლი -ახე--ძღვ--ე---ი -არ-ე--ო-თ? რ_____ ს_______________ ს__________ რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-? ----------------------------------- რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ? 0
r----i--tkve-i msho-l--ri --a? r______ t_____ m_________ e___ r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a- ------------------------------ romelia tkveni mshobliuri ena?
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják. ახ-ა არ----სოვს რ- ჰქ--ა. ა___ ა_ მ______ რ_ ჰ_____ ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა- ------------------------- ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია. 0
r--el-- -k-e-i--sh-bli-r----a? r______ t_____ m_________ e___ r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a- ------------------------------ romelia tkveni mshobliuri ena?
Nem jut eszembe a címe. ს-თ-უ----რ-მ--ს---ება. ს______ ა_ მ__________ ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-. ---------------------- სათაური არ მახსენდება. 0
r--elia-tk-e-i ms-obliu------? r______ t_____ m_________ e___ r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a- ------------------------------ romelia tkveni mshobliuri ena?
Elfelejtettem. დამ----ყ-ა. დ__________ დ-მ-ვ-წ-დ-. ----------- დამავიწყდა. 0
enis k---sze ---ikha-t? e___ k______ d_________ e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t- ----------------------- enis k'ursze dadikhart?

Germán nyelvek

A germán nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Erre a nyelvcsoportra a fonologikus vonások jellemzőek. Az hangrendszer béli különbségek választják el ezt a nyelvcsoportot a többitől. Körülbelül 15 germán nyelv létezik. 500 millió ember anyanyelve világszerte. A nyelvek pontos számát nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. A legjelentősebb germán nyelv az angol. Világszerte körülbelül 350 millió ember anyanyelve. Utána következik a német és a holland nyelv. A germán nyelveket különböző csoportokba sorolják. Léteznek északi germán, nyugati germán és keleti germán nyelvek. Északi germán nyelvek közé tartoznak a skandináv nyelvek. Az angol, német és a holland nyugati germán nyelvek. A keleti germán nyelvek mind kihaltak. Ide tartozott például a gót nyelv. A gyarmatosítás világszerte elterjesztette a germán nyelveket. Így a Karib-tenger térségében és Dél-Afrikában is megértik a holland nyelvet. Az összes germán nyelv egy közös gyökérre vezethető vissza. Az, hogy létezett-e egy közös proto nyelv, nem bizonyított. Emellett nagyon kevés régi germán írás maradt fenn. Az újlatin nyelvekkel ellentétben alig akadnak források. A germán nyelvek kutatása emiatt nehezebb. A germánok kultúrájáról is keveset tudni. A germánok népei nem alkottak egységet. Közös identitás emiatt nem létezett. Ezért a tudománynak más forrásokat kell kutatni. A görögök és a rómaiak nélkül csak nagyon keveset tudnánk a germánokról!