Várj, amíg eláll az eső.
დაიცა-ე- -ანამ-წ--მა--ა------ს.
დ_______ ს____ წ____ გ_________
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს-
-------------------------------
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
0
d-it--de- --n-- ---v-ma ---ai--ebs.
d________ s____ t______ g__________
d-i-s-d-, s-n-m t-'-i-a g-d-i-h-b-.
-----------------------------------
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Várj, amíg eláll az eső.
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Várj, amíg elkészülök.
დაიც---,-ს--ამ-გ--ემ-ად-ბ-.
დ_______ ს____ გ___________
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი-
---------------------------
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
0
d-its---,-s------av--zadeb-.
d________ s____ g___________
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várj, amíg elkészülök.
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várj, amíg visszajön.
და-ც--ე- -ა-ა--და--უ-დ-ბ-.
დ_______ ს____ დ__________
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-.
--------------------------
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
0
d-itsade---anam -a-emza--b-.
d________ s____ g___________
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várj, amíg visszajön.
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várok, amíg megszárad a hajam.
დ-ვი-დ-- ს-ნამ თმ- გ-მ-შ-ე--.
დ_______ ს____ თ__ გ_________
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა-
-----------------------------
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
0
d-it--de,-s------avem--d-bi.
d________ s____ g___________
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várok, amíg megszárad a hajam.
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várok, amíg befejeződik a film.
და-ი---------მ-ფილ-- დასრულ-ება.
დ_______ ს____ ფ____ დ__________
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
--------------------------------
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
0
daits-de,-----m dabru--eb-.
d________ s____ d__________
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Várok, amíg befejeződik a film.
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
daitsade, sanam dabrundeba.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
დ-ვ---ი, ---ა--შ-ქ-იშ---- მ----- აი-თე-ა.
დ_______ ს____ შ_________ მ_____ ა_______
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა-
-----------------------------------------
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
0
dai-s---,-s-n-m----r-----a.
d________ s____ d__________
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
daitsade, sanam dabrundeba.
Mikor mész nyaralni?
რ-დ-ს ----გზ-ვ------ვებუ-ე-ა--?
რ____ მ___________ შ___________
რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი-
-------------------------------
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
0
d-its--e,-s-na-----ru-de--.
d________ s____ d__________
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Mikor mész nyaralni?
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
daitsade, sanam dabrundeba.
Még a nyári szünet előtt?
ზ-ფ--ლის ა-----გ-ბა--ე?
ზ_______ ა_____________
ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე-
-----------------------
ზაფხულის არდადაგებამდე?
0
d-vi-s--- sa--m -ma------h--ba.
d________ s____ t__ g__________
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Még a nyári szünet előtt?
ზაფხულის არდადაგებამდე?
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
დ--ხ,-სან------ხუ-ის-არ--და--ბი --იწყება.
დ____ ს____ ზ_______ ა_________ დ________
დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-.
-----------------------------------------
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
0
d-vi--d-- ----m-t-a-gami--r-ba.
d________ s____ t__ g__________
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
შე-კ--ე --ხუ-ავ-,------ ---თარი--ოვა.
შ______ ს________ ს____ ზ______ მ____
შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-.
-------------------------------------
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
0
dav-t-di, -a-am--m--ga----r-ba.
d________ s____ t__ g__________
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
დ-იბანე-ხ-ლ---, სა-ამ---გ-და-თ-ნ დაჯდ-ბი.
დ______ ხ______ ს____ მ_________ დ_______
დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი-
-----------------------------------------
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
0
dav-------sa-am--ilmi -a-rul----.
d________ s____ p____ d__________
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
დახ-რ- ფა--არ-,-ს-ნ---გ-რ----ა-ვალ.
დ_____ ფ_______ ს____ გ____ გ______
დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა- ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-.
-----------------------------------
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
0
d-vi--di,-s--------mi -asr--de-a.
d________ s____ p____ d__________
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Mikor jössz haza?
რ-დი--მოხ-ა- სა--შ-?
რ____ მ_____ ს______
რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-?
--------------------
როდის მოხვალ სახლში?
0
d----sd-, san-m pilmi--a--uld--a.
d________ s____ p____ d__________
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Mikor jössz haza?
როდის მოხვალ სახლში?
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
A tanítás után?
გაკვე--ლი------ე-?
გ_________ შ______
გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-?
------------------
გაკვეთილის შემდეგ?
0
d--i-s-i, sa-am s-u-nisha-z- mt-'-a-e-a-n-eb-.
d________ s____ s___________ m_______ a_______
d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s-v-n- a-n-e-a-
----------------------------------------------
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
A tanítás után?
გაკვეთილის შემდეგ?
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Igen, miután befejeződött a tanítás.
დ--ხ,-რ-დ-ს-ც----ვეთი-ი -ასრ-ლ----.
დ____ რ______ გ________ დ__________
დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
-----------------------------------
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
0
ro-is--i-m--avr-bi --v--u-eba---?
r____ m___________ s_____________
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Igen, miután befejeződött a tanítás.
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
მას-შე-დ-გ, -აც ის ა--რ-ა-ი ---ვ-- მუშ---- აღა- შ-ე-ლ-.
მ__ შ______ რ__ ი_ ა_______ მ_____ მ______ ა___ შ______
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-.
-------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
0
r-di----emg-avr-bi--hve--le----i?
r____ m___________ s_____________
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
მა---ე-დეგ,--ა- ----ს--სახ-რ--დ---რგა- ა---ი-ა---წა-ი--.
მ__ შ______ რ__ მ__ ს________ დ_______ ა________ წ______
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-.
--------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
0
r------i-m-zav-ebi shve-ul------?
r____ m___________ s_____________
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
მა----მდეგ, --- ის ამ--იკ-ში-წ---და--გ-მ-ი---ა.
მ__ შ______ რ__ ი_ ა________ წ______ გ_________
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა-
-----------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
0
zapk---i----dada--b-mde?
z________ a_____________
z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e-
------------------------
zapkhulis ardadagebamde?
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
zapkhulis ardadagebamde?