Várj, amíg eláll az eső.
დ-----ე,---ნამ ---მ----დ-იღებს.
დ_______ ს____ წ____ გ_________
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს-
-------------------------------
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
0
daitsade- s-n-m-t-'v-ma g--ai-he--.
d________ s____ t______ g__________
d-i-s-d-, s-n-m t-'-i-a g-d-i-h-b-.
-----------------------------------
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Várj, amíg eláll az eső.
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Várj, amíg elkészülök.
დაიცა-ე, --ნა- --ვემზა---ი.
დ_______ ს____ გ___________
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი-
---------------------------
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
0
dai-s-----sa-am-g-ve--a--b-.
d________ s____ g___________
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várj, amíg elkészülök.
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várj, amíg visszajön.
დ----დ-,-სა-ამ -ა-რუნ-ება.
დ_______ ს____ დ__________
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-.
--------------------------
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
0
d--t-ade- sa--m g--e-z-d---.
d________ s____ g___________
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várj, amíg visszajön.
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várok, amíg megszárad a hajam.
დავიცდი----ნ-მ თმ--გა--შრ-ბ-.
დ_______ ს____ თ__ გ_________
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა-
-----------------------------
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
0
dai---------nam -a--mzad---.
d________ s____ g___________
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várok, amíg megszárad a hajam.
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Várok, amíg befejeződik a film.
დ--ი-დ-- -ა-ა--ფ-ლ-ი და-რუ-დე-ა.
დ_______ ს____ ფ____ დ__________
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
--------------------------------
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
0
d-i-sad---s--am da--u-deb-.
d________ s____ d__________
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Várok, amíg befejeződik a film.
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
daitsade, sanam dabrundeba.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
და--ც-ი- -ა-ა- -უქნი----ე-მ--ა-ე--ი-თ-ბ-.
დ_______ ს____ შ_________ მ_____ ა_______
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა-
-----------------------------------------
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
0
da--sa----s-nam ---r--d--a.
d________ s____ d__________
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
daitsade, sanam dabrundeba.
Mikor mész nyaralni?
რ-დი- მ--მგზ-ვ-ებ------ულე--ში?
რ____ მ___________ შ___________
რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი-
-------------------------------
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
0
d----ade--sa--- -abrun-e--.
d________ s____ d__________
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Mikor mész nyaralni?
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
daitsade, sanam dabrundeba.
Még a nyári szünet előtt?
ზაფხუ--ს-არ-ად--ება---?
ზ_______ ა_____________
ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე-
-----------------------
ზაფხულის არდადაგებამდე?
0
da----d-- --nam-t-a gam----eb-.
d________ s____ t__ g__________
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Még a nyári szünet előtt?
ზაფხულის არდადაგებამდე?
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
დ--ხ---ან-- ზაფ-ულ-- არდა-ა-ე-- დაიწ----.
დ____ ს____ ზ_______ ა_________ დ________
დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-.
-----------------------------------------
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
0
davit-di, sa-a----a g-------b-.
d________ s____ t__ g__________
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
შ-აკ-თე ს-ხურა--, -ა-----ა---რ--მ--ა.
შ______ ს________ ს____ ზ______ მ____
შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-.
-------------------------------------
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
0
dav-t-di--san-m--m- ---is-re--.
d________ s____ t__ g__________
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
და-ბ--ე ხ-----,--ან-მ მ--იდ------და-დებ-.
დ______ ხ______ ს____ მ_________ დ_______
დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი-
-----------------------------------------
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
0
da--t-d-- s-n-m---l-i-d-s--ldeba.
d________ s____ p____ d__________
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
დ--უ----ა----ა- ს---მ გ---თ ---ვ--.
დ_____ ფ_______ ს____ გ____ გ______
დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა- ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-.
-----------------------------------
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
0
d-v-tsd-- --n---pilm- dasr---e-a.
d________ s____ p____ d__________
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Mikor jössz haza?
რ-დი---ოხ--- ს-ხ--ი?
რ____ მ_____ ს______
რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-?
--------------------
როდის მოხვალ სახლში?
0
d--it-d-, -a--m pi-mi -a--uldeb-.
d________ s____ p____ d__________
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Mikor jössz haza?
როდის მოხვალ სახლში?
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
A tanítás után?
გაკვ-თ-ლი--შემდეგ?
გ_________ შ______
გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-?
------------------
გაკვეთილის შემდეგ?
0
da--ts--, sanam sh--ni--a-ze--t-'v------nt-b-.
d________ s____ s___________ m_______ a_______
d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s-v-n- a-n-e-a-
----------------------------------------------
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
A tanítás után?
გაკვეთილის შემდეგ?
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Igen, miután befejeződött a tanítás.
დიახ,--ოდ--აც გა--ეთი-ი----რუ--ე-ა.
დ____ რ______ გ________ დ__________
დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
-----------------------------------
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
0
r---s -i---z--r--- shvebule-as--?
r____ m___________ s_____________
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Igen, miután befejeződött a tanítás.
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
მას-შემ-----რ-ც -- -ვ-რი--ი მ--ვ-- მუშაობა----რ შე----.
მ__ შ______ რ__ ი_ ა_______ მ_____ მ______ ა___ შ______
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-.
-------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
0
rodi----e-g---r--i--h-ebu-eba-h-?
r____ m___________ s_____________
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
მ-ს --მ-ე-,---ც-მ-ნ-ს-მ-ახური --კ----,-ამ-რ-კა-ი----იდ-.
მ__ შ______ რ__ მ__ ს________ დ_______ ა________ წ______
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-.
--------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
0
rodi---iemgz-vrebi-shve-ul-b--h-?
r____ m___________ s_____________
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
მა--შე-დ-გ, --- ------რი--ში -ავ---- -ა-დ--რ--.
მ__ შ______ რ__ ი_ ა________ წ______ გ_________
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა-
-----------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
0
z--k---i- -rd-d-g--am-e?
z________ a_____________
z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e-
------------------------
zapkhulis ardadagebamde?
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
zapkhulis ardadagebamde?