Hol van a legközelebbi postahivatal?
სა---რის -ა-ლ--ს- ფოს-ა?
ს__ ა___ უ_______ ფ_____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა-
------------------------
სად არის უახლოესი ფოსტა?
0
sa- -ri- -akh---s----st'a?
s__ a___ u________ p______
s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-?
--------------------------
sad aris uakhloesi post'a?
Hol van a legközelebbi postahivatal?
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
შო-- ა--ს--ო-----ე?
შ___ ა___ ფ________
შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-?
-------------------
შორს არის ფოსტამდე?
0
s-ors a--s -----amd-?
s____ a___ p_________
s-o-s a-i- p-s-'-m-e-
---------------------
shors aris post'amde?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
Hol van a legközelebbi postaláda?
სა--ა-ი------ოეს- ს-ფ-სტო --თი?
ს__ ა___ უ_______ ს______ ყ____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-?
-------------------------------
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
0
sa- a--s---k-loesi s-post-----ti?
s__ a___ u________ s_______ q____
s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-?
---------------------------------
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Hol van a legközelebbi postaláda?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Szükségem van egy pár bélyegre.
რა----ი-ე-ს-ფ-ს-ო-მარკ- -ჭი-დება.
რ________ ს______ მ____ მ________
რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-.
---------------------------------
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
0
ram-enime sa-----o -ar--a--ch'ir--b-.
r________ s_______ m_____ m__________
r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-.
-------------------------------------
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Szükségem van egy pár bélyegre.
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Egy képeslapra és egy levélre.
ბ-რ-თ-ს---ა --რ-ლი-ა--ი-.
ბ_______ დ_ წ____________
ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-.
-------------------------
ბარათისა და წერილისათვის.
0
b-----sa ---ts'er-----t-is.
b_______ d_ t______________
b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-.
---------------------------
baratisa da ts'erilisatvis.
Egy képeslapra és egy levélre.
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
რ--ღი-ს მა--ა--მ-რ-კის-ვის?
რ_ ღ___ მ____ ა____________
რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-?
---------------------------
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
0
ra -hirs ----'-------k'ist-is?
r_ g____ m_____ a_____________
r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s-
------------------------------
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Milyen nehéz a csomag?
რ-მდე-ად ---მ----ეკ--ა?
რ_______ მ_____ შ______
რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-?
-----------------------
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
0
ramd-na---d-ime- s-e-'---?
r_______ m______ s________
r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-?
--------------------------
ramdenad mdzimea shek'vra?
Milyen nehéz a csomag?
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
Küldhetem légipostával?
შე--ძლია ს-ჰ--რ- ფ-სტ-- -ა-აგზავ-ო?
შ_______ ს______ ფ_____ გ__________
შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-?
-----------------------------------
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
0
s-e-id-l-- -a---ro--ost'it-------a-n-?
s_________ s______ p______ g__________
s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-?
--------------------------------------
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Küldhetem légipostával?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Meddig tart míg megérkezik?
რამ--ნი -----სჭ--დ-ბა ჩას-ლა-?
რ______ ხ___ ს_______ ჩ_______
რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს-
------------------------------
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
0
ram-eni -hani-sch'-rd-ba -h-s-l-s?
r______ k____ s_________ c________
r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-?
----------------------------------
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Meddig tart míg megérkezik?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Hol tudok telefonálni?
ს-ი--ნ--ეი---ბ- ------ო?
ს_____ შ_______ დ_______
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
saida- ---i-zl-ba---vr-k--?
s_____ s_________ d________
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
Hol tudok telefonálni?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
ს-- არ-ს -ახ--ე-- -ა-----ო-ო ჯ-----?
ს__ ა___ უ_______ ს_________ ჯ______
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-?
------------------------------------
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
0
sa- a--- ---h-oes- sat'ele---o j-k-u--?
s__ a___ u________ s__________ j_______
s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i-
---------------------------------------
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Van telefonkártyája?
გა-ვ----ტელ----ო ბ-რა-ი?
გ____ ს_________ ბ______
გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-?
------------------------
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
0
gak-- sa---le---o b---ti?
g____ s__________ b______
g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-?
-------------------------
gakvt sat'elepono barati?
Van telefonkártyája?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
Van egy telefonkönyve?
გა--თ --ლ--ო--ს-წი---?
გ____ ტ________ წ_____
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი-
----------------------
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
0
g-k-t t'-l-poni--ts'-g-i?
g____ t_________ t_______
g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i-
-------------------------
gakvt t'eleponis ts'igni?
Van egy telefonkönyve?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
ი-ი----ს-რ-ის-კოდ-?
ი___ ა_______ კ____
ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-?
-------------------
იცით ავსტრიის კოდი?
0
it-i----st--iis k---i?
i____ a________ k_____
i-s-t a-s-'-i-s k-o-i-
----------------------
itsit avst'riis k'odi?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
Egy pillanat, utána nézek.
ერთი წუთი-------ავ.
ე___ წ_____ ვ______
ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-.
-------------------
ერთი წუთით, ვნახავ.
0
e--i --'u---, -n-k---.
e___ t_______ v_______
e-t- t-'-t-t- v-a-h-v-
----------------------
erti ts'utit, vnakhav.
Egy pillanat, utána nézek.
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
A vonal mindig foglalt.
ხაზი -ულ და-ავებულ--.
ხ___ ს__ დ___________
ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა-
---------------------
ხაზი სულ დაკავებულია.
0
kha-- s-l da-'--e--l--.
k____ s__ d____________
k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-.
-----------------------
khazi sul dak'avebulia.
A vonal mindig foglalt.
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
Melyik számot hívta?
რა---მ--- აკრი-ეთ?
რ_ ნ_____ ა_______
რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ-
------------------
რა ნომერი აკრიფეთ?
0
r- ---er--ak'-ip-t?
r_ n_____ a________
r- n-m-r- a-'-i-e-?
-------------------
ra nomeri ak'ripet?
Melyik számot hívta?
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
Először a nullát kell választania!
თქვ-ნ -ე- ნუ-- -ნ-- --რი--თ.
თ____ ჯ__ ნ___ უ___ ა_______
თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ-
----------------------------
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
0
t-v--------ul----da-----ipot.
t____ j__ n___ u___ a________
t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-.
-----------------------------
tkven jer nuli unda ak'ripot.
Először a nullát kell választania!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.