Mióta nem dolgozik?
რო-იდ-ნ--ღ-- მუ-ა-ბთ?
რ______ ა___ მ_______
რ-დ-დ-ნ ა-ა- მ-შ-ო-თ-
---------------------
როდიდან აღარ მუშაობთ?
0
r--i--- ---ar-mu-h-o--?
r______ a____ m________
r-d-d-n a-h-r m-s-a-b-?
-----------------------
rodidan aghar mushaobt?
Mióta nem dolgozik?
როდიდან აღარ მუშაობთ?
rodidan aghar mushaobt?
Amióta házas?
ქ-რ--ნ---ს-შ--დ--?
ქ_________ შ______
ქ-რ-ი-ე-ი- შ-მ-ე-?
------------------
ქორწინების შემდეგ?
0
r----an-agh---m-s-aob-?
r______ a____ m________
r-d-d-n a-h-r m-s-a-b-?
-----------------------
rodidan aghar mushaobt?
Amióta házas?
ქორწინების შემდეგ?
rodidan aghar mushaobt?
Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott.
დი--, -ს ა-ა----შაობს--მ-- შემდეგ,-რ-ც----ო-წი-დ-.
დ____ ი_ ა___ მ_______ მ__ შ______ რ__ დ__________
დ-ა-, ი- ა-ა- მ-შ-ო-ს- მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც დ-ქ-რ-ი-დ-.
--------------------------------------------------
დიახ, ის აღარ მუშაობს, მას შემდეგ, რაც დაქორწინდა.
0
r-didan-a-h-----s-a--t?
r______ a____ m________
r-d-d-n a-h-r m-s-a-b-?
-----------------------
rodidan aghar mushaobt?
Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott.
დიახ, ის აღარ მუშაობს, მას შემდეგ, რაც დაქორწინდა.
rodidan aghar mushaobt?
Amióta megházasodott, már nem dolgozik.
მ-- შ--დ--, --- იგ- დაქო---ნ-ა----არ-მ-შაო--.
მ__ შ______ რ__ ი__ დ__________ ა___ მ_______
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი-ი დ-ქ-რ-ი-დ-, ა-ა- მ-შ-ო-ს-
---------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც იგი დაქორწინდა, აღარ მუშაობს.
0
ko-ts'-n-b-- --e-d-g?
k___________ s_______
k-r-s-i-e-i- s-e-d-g-
---------------------
korts'inebis shemdeg?
Amióta megházasodott, már nem dolgozik.
მას შემდეგ, რაც იგი დაქორწინდა, აღარ მუშაობს.
korts'inebis shemdeg?
Amióta ismerik egymást, boldogok.
მას--ე-დ--,-რ-ც ი--ნ- ე-თ--ნ-თს ----ბ-ნ,--ედ-ი-რ-ბი -რ-ა-.
მ__ შ______ რ__ ი____ ე________ ი_______ ბ_________ ა_____
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი-ი-ი ე-თ-ა-ე-ს ი-ნ-ბ-ნ- ბ-დ-ი-რ-ბ- ა-ი-ნ-
----------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ისინი ერთმანეთს იცნობენ, ბედნიერები არიან.
0
dia-h, i---g--r--------s---as--h-md--- --t--d-k--t--in--.
d_____ i_ a____ m________ m__ s_______ r___ d____________
d-a-h- i- a-h-r m-s-a-b-, m-s s-e-d-g- r-t- d-k-r-s-i-d-.
---------------------------------------------------------
diakh, is aghar mushaobs, mas shemdeg, rats dakorts'inda.
Amióta ismerik egymást, boldogok.
მას შემდეგ, რაც ისინი ერთმანეთს იცნობენ, ბედნიერები არიან.
diakh, is aghar mushaobs, mas shemdeg, rats dakorts'inda.
Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni.
მა--შ-მ--გ- რაც მა--ბავ--ები -ყავ-- იშ-ია-ა- ---ია--ს----რნო-.
მ__ შ______ რ__ მ__ ბ_______ ჰ_____ ი_______ დ_____ ს_________
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-თ ბ-ვ-ვ-ბ- ჰ-ა-თ- ი-ვ-ა-ა- დ-დ-ა- ს-ს-ი-ნ-დ-
--------------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც მათ ბავშვები ჰყავთ, იშვიათად დადიან სასეირნოდ.
0
ma----e-d--,-ra---igi dak---s'i-da, aghar-mush-ob-.
m__ s_______ r___ i__ d____________ a____ m________
m-s s-e-d-g- r-t- i-i d-k-r-s-i-d-, a-h-r m-s-a-b-.
---------------------------------------------------
mas shemdeg, rats igi dakorts'inda, aghar mushaobs.
Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni.
მას შემდეგ, რაც მათ ბავშვები ჰყავთ, იშვიათად დადიან სასეირნოდ.
mas shemdeg, rats igi dakorts'inda, aghar mushaobs.
Mikor telefonál?
როდ-ს --პ--აკ----ი--ტე-ეფ--ზ-?
რ____ ლ_________ ი_ ტ_________
რ-დ-ს ლ-პ-რ-კ-ბ- ი- ტ-ლ-ფ-ნ-ე-
------------------------------
როდის ლაპარაკობს ის ტელეფონზე?
0
m-- s----eg, --t--i--n----t-a---s it--o-en----dn----bi -ri-n.
m__ s_______ r___ i____ e________ i________ b_________ a_____
m-s s-e-d-g- r-t- i-i-i e-t-a-e-s i-s-o-e-, b-d-i-r-b- a-i-n-
-------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Mikor telefonál?
როდის ლაპარაკობს ის ტელეფონზე?
mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Utazás közben?
მ-ზავრობის-დრ--?
მ_________ დ____
მ-ზ-ვ-ო-ი- დ-ო-?
----------------
მგზავრობის დროს?
0
mas-s--m-e---------s-n- ert---ets it---ben,----ni-r----ar-a-.
m__ s_______ r___ i____ e________ i________ b_________ a_____
m-s s-e-d-g- r-t- i-i-i e-t-a-e-s i-s-o-e-, b-d-i-r-b- a-i-n-
-------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Utazás közben?
მგზავრობის დროს?
mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Igen, miközben autót vezet.
დი-ხ- -აშინ,--ოდ-ს-- ის მა--ა-ას ---რე-ს.
დ____ მ_____ რ______ ი_ მ_______ ა_______
დ-ა-, მ-შ-ნ- რ-დ-ს-ც ი- მ-ნ-ა-ა- ა-ა-ე-ს-
-----------------------------------------
დიახ, მაშინ, როდესაც ის მანქანას ატარებს.
0
ma- -h-mde-,-r-ts-isini--r--an--s--t-noben- b-dni---bi -----.
m__ s_______ r___ i____ e________ i________ b_________ a_____
m-s s-e-d-g- r-t- i-i-i e-t-a-e-s i-s-o-e-, b-d-i-r-b- a-i-n-
-------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Igen, miközben autót vezet.
დიახ, მაშინ, როდესაც ის მანქანას ატარებს.
mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Telefonál, miközben autót vezet.
ის -ელ-ფ-ნ-ე -აპა-ა-ო--,-რო-ეს-----ნ-ან-ს ა---ებ-.
ი_ ტ________ ლ__________ რ______ მ_______ ა_______
ი- ტ-ლ-ფ-ნ-ე ლ-პ-რ-კ-ბ-, რ-დ-ს-ც მ-ნ-ა-ა- ა-ა-ე-ს-
--------------------------------------------------
ის ტელეფონზე ლაპარაკობს, როდესაც მანქანას ატარებს.
0
m-s-sh--d-g,--a---m---b-vs-ve-- -q-vt,-i--viatad-d---an---s----o-.
m__ s_______ r___ m__ b________ h_____ i________ d_____ s_________
m-s s-e-d-g- r-t- m-t b-v-h-e-i h-a-t- i-h-i-t-d d-d-a- s-s-i-n-d-
------------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Telefonál, miközben autót vezet.
ის ტელეფონზე ლაპარაკობს, როდესაც მანქანას ატარებს.
mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Televíziót néz, miközben vasal.
ი- -ყურებს-ტე---ი-ო-ს ---ინ- --დე--ც ა-თოებს.
ი_ უ______ ტ_________ მ_____ რ______ ა_______
ი- უ-უ-ე-ს ტ-ლ-ვ-ზ-რ- მ-შ-ნ- რ-დ-ს-ც ა-თ-ე-ს-
---------------------------------------------
ის უყურებს ტელევიზორს მაშინ, როდესაც აუთოებს.
0
m-s--hem---- ra-- --t -av-hve-i h-a--,-is-v-a-a- -a-i-n--a-e---o-.
m__ s_______ r___ m__ b________ h_____ i________ d_____ s_________
m-s s-e-d-g- r-t- m-t b-v-h-e-i h-a-t- i-h-i-t-d d-d-a- s-s-i-n-d-
------------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Televíziót néz, miközben vasal.
ის უყურებს ტელევიზორს მაშინ, როდესაც აუთოებს.
mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait.
ი- ---ენ- -უსიკა---როდ--აც დავალ-ბ--- ა---ებ-.
ი_ უ_____ მ_______ რ______ დ_________ ა_______
ი- უ-მ-ნ- მ-ს-კ-ს- რ-დ-ს-ც დ-ვ-ლ-ბ-ბ- ა-ე-ე-ს-
----------------------------------------------
ის უსმენს მუსიკას, როდესაც დავალებებს აკეთებს.
0
m-- -h-m--g--r-ts -a---av----b- --avt,-----ia-ad-da--a- s-seir---.
m__ s_______ r___ m__ b________ h_____ i________ d_____ s_________
m-s s-e-d-g- r-t- m-t b-v-h-e-i h-a-t- i-h-i-t-d d-d-a- s-s-i-n-d-
------------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait.
ის უსმენს მუსიკას, როდესაც დავალებებს აკეთებს.
mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem.
ვ--აფ--ს ვ-ე--ვ,--ო-ესა--ს-თ-ალ- ა- -იკ-თი-.
ვ_______ ვ______ რ______ ს______ ა_ მ_______
ვ-რ-ფ-რ- ვ-ე-ა-, რ-დ-ს-ც ს-თ-ა-ე ა- მ-კ-თ-ა-
--------------------------------------------
ვერაფერს ვხედავ, როდესაც სათვალე არ მიკეთია.
0
rodi- l-p'ar--'-b- -- -'-lep---e?
r____ l___________ i_ t__________
r-d-s l-p-a-a-'-b- i- t-e-e-o-z-?
---------------------------------
rodis lap'arak'obs is t'eleponze?
Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem.
ვერაფერს ვხედავ, როდესაც სათვალე არ მიკეთია.
rodis lap'arak'obs is t'eleponze?
Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos.
არაფერ---ეს-ი-,---დეს-- -უსი-ა-ა-- -----ღ----.
ა______ მ______ რ______ მ_____ ა__ ხ__________
ა-ა-ე-ი მ-ს-ი-, რ-დ-ს-ც მ-ს-კ- ა-ე ხ-ა-ა-ა-ი-.
----------------------------------------------
არაფერი მესმის, როდესაც მუსიკა ასე ხმამაღალია.
0
mg-av----s d--s?
m_________ d____
m-z-v-o-i- d-o-?
----------------
mgzavrobis dros?
Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos.
არაფერი მესმის, როდესაც მუსიკა ასე ხმამაღალია.
mgzavrobis dros?
Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva.
არაფრის ---ი--რ-მცე--,--ოდე--- -ურდ---ა-ვს.
ა______ ს___ ა_ მ_____ რ______ ს____ მ_____
ა-ა-რ-ს ს-ნ- ა- მ-ე-ს- რ-დ-ს-ც ს-რ-ო მ-ქ-ს-
-------------------------------------------
არაფრის სუნი არ მცემს, როდესაც სურდო მაქვს.
0
m--avro--s--r--?
m_________ d____
m-z-v-o-i- d-o-?
----------------
mgzavrobis dros?
Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva.
არაფრის სუნი არ მცემს, როდესაც სურდო მაქვს.
mgzavrobis dros?
Egy taxit hívunk, mikor esik az eső.
ტ-ქსს --ჩე-ებ---რო-ე-აც--ვ-მს.
ტ____ ვ________ რ______ წ_____
ტ-ქ-ს ვ-ჩ-რ-ბ-, რ-დ-ს-ც წ-ი-ს-
------------------------------
ტაქსს ვაჩერებთ, როდესაც წვიმს.
0
m--a-r-b-s-d--s?
m_________ d____
m-z-v-o-i- d-o-?
----------------
mgzavrobis dros?
Egy taxit hívunk, mikor esik az eső.
ტაქსს ვაჩერებთ, როდესაც წვიმს.
mgzavrobis dros?
Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón.
ვ----ზაუ--ბ----ოფლი---გ--შ-მო- რ--ესაც ---ო- -ოვ--ე--.
ვ___________ მ_______ გ_______ რ______ ლ____ მ________
ვ-მ-გ-ა-რ-ბ- მ-ო-ლ-ო- გ-რ-ე-ო- რ-დ-ს-ც ლ-ტ-ს მ-ვ-გ-ბ-.
------------------------------------------------------
ვიმოგზაურებთ მსოფლიოს გარშემო, როდესაც ლოტოს მოვიგებთ.
0
d--k---m--hin--r-des-t- -s-ma-ka--s-a---rebs.
d_____ m______ r_______ i_ m_______ a________
d-a-h- m-s-i-, r-d-s-t- i- m-n-a-a- a-'-r-b-.
---------------------------------------------
diakh, mashin, rodesats is mankanas at'arebs.
Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón.
ვიმოგზაურებთ მსოფლიოს გარშემო, როდესაც ლოტოს მოვიგებთ.
diakh, mashin, rodesats is mankanas at'arebs.
Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan.
ჭ-მ----ა---ყ-ბთ, თ------ არ--ო--.
ჭ____ დ_________ თ_ მ___ ა_ მ____
ჭ-მ-ს დ-ვ-წ-ე-თ- თ- მ-ლ- ა- მ-ვ-.
---------------------------------
ჭამას დავიწყებთ, თუ მალე არ მოვა.
0
is t-el-po-ze ---'ara-'o--- -od-s--s-ma------ --'ar-bs.
i_ t_________ l____________ r_______ m_______ a________
i- t-e-e-o-z- l-p-a-a-'-b-, r-d-s-t- m-n-a-a- a-'-r-b-.
-------------------------------------------------------
is t'eleponze lap'arak'obs, rodesats mankanas at'arebs.
Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan.
ჭამას დავიწყებთ, თუ მალე არ მოვა.
is t'eleponze lap'arak'obs, rodesats mankanas at'arebs.