Hol tanult ön spanyolul?
Π-ύ-μ-θ-τε ι--α--κά;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
Mat-aí-ō -é----g---ses
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Hol tanult ön spanyolul?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Portugálul is tud?
Ξ-ρ-τ- και π---ογα--κά;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
Mat-aínō-xé-e--gl-sses
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Portugálul is tud?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Igen, és olaszul is tudok valamit.
Ναι, κ-ι--έρ- ----η--κ-ι λί-- -----κ-.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
Poú -áth-t- i-panik-?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Igen, és olaszul is tudok valamit.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
Θ---ώ--ως -ι-ά---πο-ύ--α--.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
Poú-má----e-is-a--k-?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
Ο- -λώσ--ς--ο--ζ--ν--ρ--τά --τ-ξύ--ου-.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Po---á--a-- -s-a-ik-?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
Jól meg tudom érteni önt.
Κατα-αβαί-- --λά-αυτ-ς--ι- -λώσσε-.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
X--e-- --i p-r-o----k-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Jól meg tudom érteni önt.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
De beszélni és írni nehéz.
Το -- --λ-- --ι -α-γρ-φε-ς -ί--ι -μ-ς-δύ-κολο.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
X-r-te---i-p--to--lik-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
De beszélni és írni nehéz.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
Még sokat hibázom.
Κά----κ-μ- πολ-ά---θη.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
X----- -a- -ort-ga---á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Még sokat hibázom.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
Kérem mindig javítson ki engem.
Σας-παρ---λ- ----- δι--θώ--τε π-ντ-.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
Nai- -a- ---- -p-s-s---- -í-a-i-----á.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Kérem mindig javítson ki engem.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
A kiejtése egészen jó.
Η ά-θρωσή -ας-είναι --κ-τά--αλή.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
Na-- --i --rō---ís-s-ka----g----al--á.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
A kiejtése egészen jó.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Egy kis akcentusa van.
Έχ-----------ρή--------.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Na-- --- x--ō e-í--s-k---l-------li-á.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Egy kis akcentusa van.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Felismerhető, hogy honnan származik.
Μπ--εί -α-κ----άβει κα---ς---ό -ο- ε-στ-.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
T-e--ṓ ----mi---- p--- --l-.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Felismerhető, hogy honnan származik.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Mi az anyanyelve?
Ποι---ίναι η μ--ρι---σ-ς-γ--σ-α;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
T-e-r- -ōs m-l--e----ý ka-á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Mi az anyanyelve?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Nyelvtanfolyamra jár?
Πα-α-ο-ουθ-ίτ--μ-θ-μ-τ--ξ--ων γ-ωσσ--;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
T-e--ṓ-pōs m--áte--o-ý --lá.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Nyelvtanfolyamra jár?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Milyen tankönyvet használ?
Π--- β--λ---χ-η------ιε-τ-;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
O---lṓ-s-s--oi----n -rketá m-taxý-----.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Milyen tankönyvet használ?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
Αυ-- τη---ι--- --- -έ-ω--ώς-λέ--ται.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
O- -lṓ--es-moi-zoun-a----á-m----- ---s.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Nem jut eszembe a címe.
Δ-- --ο-ώ-να-θ-μ-θώ τον-----ο.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
O--g-ṓs---------o-- a-ke-á-met--ý t---.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Nem jut eszembe a címe.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Elfelejtettem.
Τ-ν-έ-ω ξ-χ-σ--.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
K-t-l--aín- k--á --t-- tis---ṓsse-.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
Elfelejtettem.
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.