Hol van az idegenforgalomi hivatal?
Πο- είν------γρα---ο ---ρ-σ--ύ;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P--san-tol--mós
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Hol van az idegenforgalomi hivatal?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Van egy várostérképe számomra?
Μ-ο------να-μο--δώσ-----ν---χάρτη-τ----ό-η-;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Pro--n----i-m-s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Van egy várostérképe számomra?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
Μ---εί---νε-- ν----ατ---ι-έ-- δω-άτ-- ---;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
P-- ---ai to gr--h--o-to-r-sm--?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van az óváros?
Πο- ε-ναι---πα-ι- πό-η;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Poú eína- -o g------- -o-r-sm--?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van az óváros?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van a dóm?
Π-- ----- ο κ-θε-ρ-κό---α-ς;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po---ín---t- -r--heí--t-uris---?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van a dóm?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van a múzeum?
Πού εί--ι--------είο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
M-o--íte-----o---ṓ-et--é--n -h-rtē -ēs--ó--s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol van a múzeum?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
Π-ύ-μ-ορ-ί να-α-ο---ε---ανείς-γρ-μματ-σ-μα;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Mpor-ít--n- -o- ---et--éna- c---tē tē--pól--?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet virágot venni?
Πο- --ο-ε- -α--γορά-ει-κ-νεί- λουλ--δ-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
M-o--íte -- --- --s-te -----c-ár-ē -----ó--s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet virágot venni?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet jegyet venni?
Π------ρ-- ----γ-ρ-σ-ι --νείς -ι--τ--ια;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
M-o----kane-s-n- kratḗs-i-én--d--át---e-ṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol lehet jegyet venni?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a kikötő?
Π-ύ---ν-ι το λι----;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Mpo-eí---n-í- -a kr--ḗse--én--d-m-t-o e--?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a kikötő?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a piac?
Π-ύ-ε-ναι η --ο-ά;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
M-or-í k--e-- -- k--t--ei -----ōmá----e--?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a piac?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a kastély?
Π-----ν-- -ο -αλά-ι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
P-ú eí--i ē ----á ---ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Hol van a kastély?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Mikor kezdődik a vezetés?
Πότε-α--ί----- -εν--ηση;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P-ú e-nai ē p-l-á p--ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Mikor kezdődik a vezetés?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Mikor ér véget a vezetés?
Πότ- -ελειών---η-ξ--ά-η--;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P---eín-- ē p-l-á ---ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Mikor ér véget a vezetés?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Meddig tart a vezetés?
Π-σο-διαρκεί-----ν----η;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-ú eína--o-----ed--kós-n-ós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Meddig tart a vezetés?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα--θ--α---α- γε-μα--φω-ο ξενα-ό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
P-ú eí--- --ka-he-----s--aós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θ--ήθε-- -να- ---λό-ωνο ---αγό.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
P---eínai-o--at-e-r-kó- ----?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα --ελα-έναν γ--λ-φωνο-ξεν-γό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
P---eí-a- -o m--seí-?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?