Hol van az idegenforgalomi hivatal?
Π----ί-α- το γ-αφε-ο -ο--ι-μο-;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P--sana--l-s-ós
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Hol van az idegenforgalomi hivatal?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Van egy várostérképe számomra?
Μπο--ί----α -ο- -ώ-ε-ε έ-α- χάρ-η-τ-----λη-;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Prosanato-is--s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Van egy várostérképe számomra?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
Μπο-εί----ε-ς -α κ--τή------α-δ------ ε--;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
P-ú -ína------r-p-eío t-uris---?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van az óváros?
Π-ύ------ η -------ό--;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P----------- gra----o-t--ri--oú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van az óváros?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van a dóm?
Π-ύ-ε-ν------αθε-ρικ-ς-ναό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-ú-eí-a- t---r-phe-o-tour-----?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van a dóm?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Hol van a múzeum?
Πού-είν-ι τ----υσ---;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Mpor--t- n--mou-----t- énan -h-r-ē --- p-l-s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol van a múzeum?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
Π-ύ μ--ρ-ί--α α-ορ---ι ---ε-- γρ-μμα--σημ-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
M--r-ít------ou --set---nan-chár---tēs p-lē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet virágot venni?
Π-- -πο-ε- -- αγ-ρ---ι------- λο--ούδ-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mporeít--na -----ṓs-te -na- chá----t-----lē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet virágot venni?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Hol lehet jegyet venni?
Πού μ-ορ-ί--- -γοράσει κ-ν--ς -ι---ήρ-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Mp-r-í k--e-- n- -r-tḗ-e- --- -ō-á-io edṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol lehet jegyet venni?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a kikötő?
Πού-εί--ι--ο λ-μ---;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
M-o--í-kan-------krat-s-----a-dōm---o --ṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a kikötő?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a piac?
Π-- είνα--η---ορ-;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Mp---í -aneís--a k-at-sei -n- d--átio ---?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a piac?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Hol van a kastély?
Π-- εί--- τ- παλ--ι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Po- --nai-ē --l---pól-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Hol van a kastély?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Mikor kezdődik a vezetés?
Π----αρχ-ζει-η---νάγη--;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P-ú ----i - ----á-pól-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Mikor kezdődik a vezetés?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Mikor ér véget a vezetés?
Πότ---ελ--ώ--ι ----νάγ-ση;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P-ú-e-n-- - -a-i------?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Mikor ér véget a vezetés?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Meddig tart a vezetés?
Πόσο-δ-αρκε- ----ν-----;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Poú -í-ai-o -----drik-s---ós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Meddig tart a vezetés?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θ- -θελα έ--- γε---νό-ωνο ----γ-.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Po- -ína- o k-the---k-- n---?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα ---λ- έν---ι-αλ----ο-ξ-ναγ-.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
P-- ----i --ka-hed-ik-- na-s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα----λ- --αν -αλλό---ο ξεν--ό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
P-ú---na--to--ouse-o?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?