Lekésted az autóbuszt?
Έχ-σ-ς--- λε--ο---ο;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
R-n--b-ú
R_______
R-n-e-o-
--------
Ranteboú
Lekésted az autóbuszt?
Έχασες το λεωφορείο;
Ranteboú
Egy fél órát vártam rád.
Σε-πε--μεν- μι-ή---α.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
R-n----ú
R_______
R-n-e-o-
--------
Ranteboú
Egy fél órát vártam rád.
Σε περίμενα μισή ώρα.
Ranteboú
Nincs nálad mobiltelefon?
Δ-ν ----- --νητό -αζί --υ;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
É--a-es -o--e-p---eí-?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Nincs nálad mobiltelefon?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Échases to leōphoreío?
Legközelebb légy pontos!
Τ-- ----ε---φορ- ν- ---αι----- ώ---σου!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
Éc-ase- t--leō--or---?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Legközelebb légy pontos!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Échases to leōphoreío?
Legközelebb hívj egy taxit!
Την-επ----η--ο-- -ά-- -αξ-!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Éc--se- to----ph--e--?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Legközelebb hívj egy taxit!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Échases to leōphoreío?
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
Τ-ν--πό-ενη -ορ--πάρε μαζί --υ--ι- ομπ--λ-!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
Se -e--m-na--i-ḗ--r-.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Se perímena misḗ ṓra.
Holnap szabad vagyok.
Αύρ-- έχω -ε--.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
S---erí--n- -is---r-.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Holnap szabad vagyok.
Αύριο έχω ρεπό.
Se perímena misḗ ṓra.
Akarunk holnap találkozni?
Θα σ-ν--τηθ-ύμε----ιο;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
S- pe-ímena-mis- -r-.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Akarunk holnap találkozni?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Se perímena misḗ ṓra.
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
Λυπά-α-------- -εν -π---.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
Den -c--i--k--ētó -a------?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Den écheis kinētó mazí sou?
Van már programod a hétvégére?
Έ--ι---ανονί-ε- κ--ι -ια-αυ-ό-το --ββ-----ρι-κ-;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
D-n é--e-s-ki--tó maz--s-u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Van már programod a hétvégére?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Den écheis kinētó mazí sou?
Vagy már elígérkeztél valahova?
Ή --πως---ε-ς ή-η ---τεβ---μ- κάπ----;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
De- ----is---n--- ma-í -ou?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Vagy már elígérkeztél valahova?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Den écheis kinētó mazí sou?
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
Προ-ε-ν- να---ν----θ-ύμε ---Σ----τ-κ-ρ-α--.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
T-- e-ó--nē -h-rá-n- e-sa- s--n-ṓra-sou!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
Π-με-για πικνίκ;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
Tē--e--m-n- ph-rá----e-sai s-ēn-ṓr- s--!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
Πάμε για πικνίκ;
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
Πάμε ---ν--α-αλί-;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
Tēn-e-ó--nē-phorá--a-e--ai-------ra s--!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
Πάμε στην παραλία;
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
Πάμ- -τ- βου-ό;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Tēn epóme-- p--r- -ár- t---!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
Πάμε στο βουνό;
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
Θα -ερ-σ--να--ε-πά-ω------------ε-ο.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
T----p-m-nē ---r---á-- --x-!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
Θ--πε-άσω να--ε-πάρ- απ---ο--πίτ-.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
Tē- --ó--nē p-or- p-re ---í!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Elhozlak a buszmegállótól.
Θ- ---άσω--α-σε πά-ω-α-ό--ην -τά-η τ-- λε--ο-εί-υ.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
Tē- -pómen- pho------e-m-zí --u-mia -mp----!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Elhozlak a buszmegállótól.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!