Van egy szabad szobájuk?
Έ-ε-- ελε-θ--ο --μά-ι-;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
St--xeno--che---–----i-ē
S__ x__________ – á_____
S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x-
------------------------
Sto xenodocheío – áphixē
Van egy szabad szobájuk?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Sto xenodocheío – áphixē
Foglaltam egy szobát.
Έχ--κάν-ι-κράτη---για έ-----μάτι-.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Sto---no-och--o-- ---i-ē
S__ x__________ – á_____
S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x-
------------------------
Sto xenodocheío – áphixē
Foglaltam egy szobát.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Sto xenodocheío – áphixē
A nevem Müller.
Το --ομά μου--ί--ι-Mül--r.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
Éch-te-ele-t--ro -ō-á--o?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
A nevem Müller.
Το όνομά μου είναι Müller.
Échete eleúthero dōmátio?
Szükségem van egy egyágyas szobára.
Χρει-ζο--ι -να μο------ο-δ-μ-τι-.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Éc-ete--l--ther- -ōmá---?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Szükségem van egy egyágyas szobára.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Échete eleúthero dōmátio?
Szükségem van egy kétágyas szobára.
Χρε-ά----ι έ-- -ί----ο--ωμ--ι-.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Éch-t----eú-h--o d---t-o?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Szükségem van egy kétágyas szobára.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Échete eleúthero dōmátio?
Mennyibe kerül a szoba éjszakánként?
Π--- -οστ-ζε- - -ιανυκτέρευσ-;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
Éc-- --nei-k--tē-ē---a é------átio.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Mennyibe kerül a szoba éjszakánként?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Szeretnék egy szobát fürdőszobával.
Θα--θε----ν- δ---τ-ο-με-μ---ι-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
É-h- ---ei k-á-ēsē --a én- ---á--o.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Szeretnék egy szobát fürdőszobával.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Szeretnék egy szobát zuhanyzóval.
Θα-ή-ελ- έ-α --μ---ο μ- ν-ου--έρ-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Échō ká-ei--rá---ē gia é---d---t-o.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Szeretnék egy szobát zuhanyzóval.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Láthatnám a szobát?
Μ-ορ--ν---- το-δωμ--ι-;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
To--no-á-m-u-----i -ül-e-.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Láthatnám a szobát?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt garázs?
Υ-άρχε-----ρά--εδ-;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
T- --o-á --u e---------e-.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt garázs?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt páncélszekrény?
Υ----ε- -ρ-μ---κ-β-τι- -δώ;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
T---n--á--o- -í--i-Müll--.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt páncélszekrény?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt telefax?
Υ--ρχει φα-----;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
C-------m-- --a -onókl----d--át-o.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Van itt telefax?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Jó, kiveszem a szobát.
Εν--ξε-,--- ---κ--ί----- -ω-ά---.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
C---i---m-i--na mo-ó-li-o dō--t-o.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Jó, kiveszem a szobát.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Itt vannak a kulcsok.
Ο--στε τα---ει-ιά.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Ch--i---m-i--n- mo-ók-----dōm--i-.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Itt vannak a kulcsok.
Ορίστε τα κλειδιά.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Itt van a csomagom.
Αυ--ς-ε---ι----απο----έ---ο-.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
C---iázo--i---a---k--no-dō--t-o.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Itt van a csomagom.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van reggeli?
Τι -ρα σ-ρ----ται -- --ω-ν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Chre--z---i-éna --kl-no -ōm-tio.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van reggeli?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van ebéd?
Τ--ώρ-----β-ρετ-ι τ----ση----α--;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
C--eiázom-- -n---í----- -ōmá--o.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van ebéd?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van vacsora?
Τ- ώρα σ---ί-ετα---ο ---δι-ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
P-s- -o-t-zei-ē --any-t-r----?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Hány órakor van vacsora?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?