Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   el Διαβάζω και γράφω

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [έξι]

6 [éxi]

Διαβάζω και γράφω

Diabázō kai gráphō

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Én olvasok. Εγώ------ζω. Ε__ δ_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
Eg- di-b-zō. E__ d_______ E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Egy betűt olvasok. Ε-ώ -ιαβ--ω -ν--γ-ά-------- αλ---ή-ο--. Ε__ δ______ έ__ γ_____ [___ α__________ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. --------------------------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
E-ṓ-diab--- --a--r--ma-[t-----p--bḗto-]. E__ d______ é__ g_____ [___ a___________ E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- ---------------------------------------- Egṓ diabázō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Egy szót olvasok. Ε-ώ-διαβ----μ-α λέξ-. Ε__ δ______ μ__ λ____ Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α λ-ξ-. --------------------- Εγώ διαβάζω μία λέξη. 0
Egṓ-d-abá-- mí- --x-. E__ d______ m__ l____ E-ṓ d-a-á-ō m-a l-x-. --------------------- Egṓ diabázō mía léxē.
Egy mondatot olvasok. Εγώ δ-α---ω---α πρ--ασ-. Ε__ δ______ μ__ π_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ------------------------ Εγώ διαβάζω μία πρόταση. 0
E---d--b-zō-m---p--tasē. E__ d______ m__ p_______ E-ṓ d-a-á-ō m-a p-ó-a-ē- ------------------------ Egṓ diabázō mía prótasē.
Egy levelet olvasok. Εγ- --------έ-α γ-άμ-α. Ε__ δ______ έ__ γ______ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. 0
E-ṓ--ia-á-- é-a-g-á---. E__ d______ é__ g______ E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m-. ----------------------- Egṓ diabázō éna grámma.
Egy könyvet olvasok. Εγώ δια-άζ---ν- -ι--ίο. Ε__ δ______ έ__ β______ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α β-β-ί-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. 0
E---di-báz- éna --bl--. E__ d______ é__ b______ E-ṓ d-a-á-ō é-a b-b-í-. ----------------------- Egṓ diabázō éna biblío.
Én olvasok. Εγ---ι-β-ζω. Ε__ δ_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
E-------á--. E__ d_______ E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Te olvasol. Ε-- διαβ--ε--. Ε__ δ_________ Ε-ύ δ-α-ά-ε-ς- -------------- Εσύ διαβάζεις. 0
Es- d--bá-e-s. E__ d_________ E-ý d-a-á-e-s- -------------- Esý diabázeis.
Ő olvas. Α-τό-----β-ζε-. Α____ δ________ Α-τ-ς δ-α-ά-ε-. --------------- Αυτός διαβάζει. 0
Aut---d-a-----. A____ d________ A-t-s d-a-á-e-. --------------- Autós diabázei.
Én írok. Εγ-----φ-. Ε__ γ_____ Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
Egṓ --á-h-. E__ g______ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Egy betűt írok. Εγ- γ--φ- -------μμ--[-η- -----ή--υ-. Ε__ γ____ έ__ γ_____ [___ α__________ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. ------------------------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
E----rá-hō-é---g--mm- [----a--h-b-tou-. E__ g_____ é__ g_____ [___ a___________ E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- --------------------------------------- Egṓ gráphō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Egy szót írok. Εγ--γ-ά-- -ί- --ξη. Ε__ γ____ μ__ λ____ Ε-ώ γ-ά-ω μ-α λ-ξ-. ------------------- Εγώ γράφω μία λέξη. 0
Egṓ--r-----m------ē. E__ g_____ m__ l____ E-ṓ g-á-h- m-a l-x-. -------------------- Egṓ gráphō mía léxē.
Egy mondatot írok. Ε-ώ ---φ----------α-η. Ε__ γ____ μ__ π_______ Ε-ώ γ-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ---------------------- Εγώ γράφω μία πρόταση. 0
Eg--g-á-----í- --ó-a--. E__ g_____ m__ p_______ E-ṓ g-á-h- m-a p-ó-a-ē- ----------------------- Egṓ gráphō mía prótasē.
Egy levelet írok. Εγ- -ρ--- -----ρ-μμα. Ε__ γ____ έ__ γ______ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. --------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα. 0
Egṓ-g-áp-ō-é-a gr--m-. E__ g_____ é__ g______ E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m-. ---------------------- Egṓ gráphō éna grámma.
Egy könyvet írok. Ε-ώ-γρ-φω--να --β-ίο. Ε__ γ____ έ__ β______ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α β-β-ί-. --------------------- Εγώ γράφω ένα βιβλίο. 0
Egṓ g--ph- én--bi-lío. E__ g_____ é__ b______ E-ṓ g-á-h- é-a b-b-í-. ---------------------- Egṓ gráphō éna biblío.
Én írok. Εγώ ----ω. Ε__ γ_____ Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
Eg- -rá--ō. E__ g______ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Te írsz. Ε-ύ--ρ-φε--. Ε__ γ_______ Ε-ύ γ-ά-ε-ς- ------------ Εσύ γράφεις. 0
Es-----p-ei-. E__ g________ E-ý g-á-h-i-. ------------- Esý grápheis.
Ő ír. Αυτ-- -ρ-φε-. Α____ γ______ Α-τ-ς γ-ά-ε-. ------------- Αυτός γράφει. 0
Au-ós--r-----. A____ g_______ A-t-s g-á-h-i- -------------- Autós gráphei.

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…