Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   el Στην πισίνα

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Σ--ε------ει--έστ-. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
S-ē- pi--na S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Megyünk az uszodába? Π--ε----ν--ι--να; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
S--n---s--a S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Van kedved úszni menni? Έχε-ς-δι-θεσ----α----ύ---; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
Sḗ-e---ká--i-z-stē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Van egy törölköződ? Έ-ει- πετ-έ--; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
Sḗm-ra--á--- z---ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Van egy fürdőnadrágod? Έχ----μ----; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
S-m--- k--e- z---ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Van egy fürdőruhád? Έχ--ς-μ----; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Pám---tēn p-----? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Tudsz úszni? Ξ-ρ-ι---ο-ύ--ι; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
Pám- st-n-pi-ín-? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Tudsz búvárkodni? Ξέρει--να -ά--ις-κ--ά----; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
P-m- s----pisí-a? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Tudsz vízbe ugrani? Ξέ-εις-να κάν-ις---υ-ιέ-; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
É--eis-diá--e-- -i- kol-m--? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Hol van a zuhany? Πο---ίν---η---ου--ε-α; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
Éche-s------esē gia---lý--i? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Hol vannak az öltözők? Πο----να--τα αποδ-τ---α; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
É-he-s-diá----- g-a k-l--pi? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Hol van az úszószemüveg? Πού ε--α---α ---λιά ---ύμ--σ-ς; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
Éc--is --t-é-a? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Mély a víz? Ε--α--βα-- το ----; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
É--e-s--e--é-a? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Tiszta a víz? Ε--αι-κ-θ--ό -------; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
É-h--s --t---a? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Meleg a víz? Ε---- ζε-τό-τ- -ερό; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
Éc------a--ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Megfagyok. / Fázom. Πα-ώνω. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
Écheis ma-i-? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
A víz túl hideg. Το -ερ------------ πολ- -ρ--. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
É-h-is -a--ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Most kimegyek a vízből. Βγ---- -ώ---α-ό το ν-ρ-. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
Éch-i- m---ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.