Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   no I svømmehallen

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [femti]

I svømmehallen

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar norvég Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. I---g -r -et var--. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Megyünk az uszodába? Skal ----å -i- ---m-e------? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Van kedved úszni menni? S--l-vi --a-o--s--m-e? S___ v_ d__ o_ s______ S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Van egy törölköződ? H-r du------n--le? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Van egy fürdőnadrágod? H-r--u -----de-uk--? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Van egy fürdőruhád? Har du--n----e-r-kt? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Tudsz úszni? K-n d-----mm-? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Tudsz búvárkodni? Ka- ---d-k-e? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Tudsz vízbe ugrani? Kan du---ppe-i-va-net? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Hol van a zuhany? Hv-r e---us-en? H___ e_ d______ H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Hol vannak az öltözők? Hvo- e--g---er-ben? H___ e_ g__________ H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Hol van az úszószemüveg? H-or -r-sv-mmebr-l----? H___ e_ s______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Mély a víz? E- va---t--ypt? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Tiszta a víz? Er v-n----rent? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Meleg a víz? E- va-net--armt? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Megfagyok. / Fázom. Jeg f-ys-r. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
A víz túl hideg. V--n-- e---o- -ald-. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
Most kimegyek a vízből. J-- -k-- op- -- va------å. J__ s___ o__ a_ v_____ n__ J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.