Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   no Ukedager

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [ni]

Ukedager

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar norvég Lejátszás Több
hétfő mand-g m_____ m-n-a- ------ mandag 0
kedd ti---ag t______ t-r-d-g ------- tirsdag 0
szerda onsdag o_____ o-s-a- ------ onsdag 0
csütörtök torsd-g t______ t-r-d-g ------- torsdag 0
péntek fr-d-g f_____ f-e-a- ------ fredag 0
szombat l--d-g l_____ l-r-a- ------ lørdag 0
vasárnap s-ndag s_____ s-n-a- ------ søndag 0
a hét u-a u__ u-a --- uka 0
hétfőtől vasárnapig f-- -a-dag t-l----d-g f__ m_____ t__ s_____ f-a m-n-a- t-l s-n-a- --------------------- fra mandag til søndag 0
Az első nap a hétfő. Den--ør--- -a-en-e- man---. D__ f_____ d____ e_ m______ D-n f-r-t- d-g-n e- m-n-a-. --------------------------- Den første dagen er mandag. 0
A második nap a kedd. Den a--r--d---- e----r--a-. D__ a____ d____ e_ t_______ D-n a-d-e d-g-n e- t-r-d-g- --------------------------- Den andre dagen er tirsdag. 0
A harmadik nap a szerda. D-n tr-d-- --ge--e- o--d--. D__ t_____ d____ e_ o______ D-n t-e-j- d-g-n e- o-s-a-. --------------------------- Den tredje dagen er onsdag. 0
A negyedik nap a csütörtök. Den-f-e--e-da-e- ---torsdag. D__ f_____ d____ e_ t_______ D-n f-e-d- d-g-n e- t-r-d-g- ---------------------------- Den fjerde dagen er torsdag. 0
Az ötödik nap a péntek. D-n-f--t- d-gen e- -r---g. D__ f____ d____ e_ f______ D-n f-m-e d-g-n e- f-e-a-. -------------------------- Den femte dagen er fredag. 0
A hatodik nap a szombat. D---s-et-- d-ge---r---rdag. D__ s_____ d____ e_ l______ D-n s-e-t- d-g-n e- l-r-a-. --------------------------- Den sjette dagen er lørdag. 0
A hetedik nap a vasárnap. D-- sj-ende --gen-er-sø-da-. D__ s______ d____ e_ s______ D-n s-u-n-e d-g-n e- s-n-a-. ---------------------------- Den sjuende dagen er søndag. 0
A hétnek hét napja van. Uk--h---sj- da-er. U__ h__ s__ d_____ U-a h-r s-u d-g-r- ------------------ Uka har sju dager. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. Vi-job--r---r--fe- dag-r. V_ j_____ b___ f__ d_____ V- j-b-e- b-r- f-m d-g-r- ------------------------- Vi jobber bare fem dager. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!