Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   px Dias de semana

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [nove]

Dias de semana

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
hétfő a seg-nda----ra a s____________ a s-g-n-a-f-i-a --------------- a segunda-feira 0
kedd a te-ç---e--a a t__________ a t-r-a-f-i-a ------------- a terça-feira 0
szerda a-q------f-ira a q___________ a q-a-t---e-r- -------------- a quarta-feira 0
csütörtök a qu-----f---a a q___________ a q-i-t---e-r- -------------- a quinta-feira 0
péntek a-sex-a--ei-a a s__________ a s-x-a-f-i-a ------------- a sexta-feira 0
szombat o---b--o o s_____ o s-b-d- -------- o sábado 0
vasárnap o d---ngo o d______ o d-m-n-o --------- o domingo 0
a hét a---m-na a s_____ a s-m-n- -------- a semana 0
hétfőtől vasárnapig d--segunda-f-i-- a d-mingo d_ s____________ a d______ d- s-g-n-a-f-i-a a d-m-n-o -------------------------- da segunda-feira a domingo 0
Az első nap a hétfő. O pr---ir- dia é a---gun-a-f-ir-. O p_______ d__ é a s_____________ O p-i-e-r- d-a é a s-g-n-a-f-i-a- --------------------------------- O primeiro dia é a segunda-feira. 0
A második nap a kedd. O-segu--o---- é a-te-ç-------. O s______ d__ é a t___________ O s-g-n-o d-a é a t-r-a-f-i-a- ------------------------------ O segundo dia é a terça-feira. 0
A harmadik nap a szerda. O t-rc---------é - -uart-----ra. O t_______ d__ é a q____________ O t-r-e-r- d-a é a q-a-t---e-r-. -------------------------------- O terceiro dia é a quarta-feira. 0
A negyedik nap a csütörtök. O-qu-rt---i- - a-q-------ei-a. O q_____ d__ é a q____________ O q-a-t- d-a é a q-i-t---e-r-. ------------------------------ O quarto dia é a quinta-feira. 0
Az ötödik nap a péntek. O---int- ----é --s-x----e---. O q_____ d__ é a s___________ O q-i-t- d-a é a s-x-a-f-i-a- ----------------------------- O quinto dia é a sexta-feira. 0
A hatodik nap a szombat. O----t- dia-é - -áb---. O s____ d__ é o s______ O s-x-o d-a é o s-b-d-. ----------------------- O sexto dia é o sábado. 0
A hetedik nap a vasárnap. O-sétimo --a-é o -o-i---. O s_____ d__ é o d_______ O s-t-m- d-a é o d-m-n-o- ------------------------- O sétimo dia é o domingo. 0
A hétnek hét napja van. A se--n- t----e-e dias. A s_____ t__ s___ d____ A s-m-n- t-m s-t- d-a-. ----------------------- A semana tem sete dias. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. S- -r--alhamos-c---- dia-. S_ t__________ c____ d____ S- t-a-a-h-m-s c-n-o d-a-. -------------------------- Só trabalhamos cinco dias. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!