Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   px Na piscina

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [cinquenta]

Na piscina

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. H-j---stá-ca-o-. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Megyünk az uszodába? Va-os---pi---na? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Van kedved úszni menni? E--- c-m vont-d---e -r-- -i--in-? E___ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t- c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- --------------------------------- Está com vontade de ir à piscina? 0
Van egy törölköződ? V-cê t-m u---t--l--? V___ t__ u__ t______ V-c- t-m u-a t-a-h-? -------------------- Você tem uma toalha? 0
Van egy fürdőnadrágod? Vo-ê------alções-de -a--o? V___ t__ c______ d_ b_____ V-c- t-m c-l-õ-s d- b-n-o- -------------------------- Você tem calções de banho? 0
Van egy fürdőruhád? V-c---e- -- ---ô? V___ t__ u_ m____ V-c- t-m u- m-i-? ----------------- Você tem um maiô? 0
Tudsz úszni? V--- pode --dar? V___ p___ n_____ V-c- p-d- n-d-r- ---------------- Você pode nadar? 0
Tudsz búvárkodni? Voc- -od- me--u--ar? V___ p___ m_________ V-c- p-d- m-r-u-h-r- -------------------- Você pode mergulhar? 0
Tudsz vízbe ugrani? Voc- --d- s--t-- -ara ---g-a? V___ p___ s_____ p___ a á____ V-c- p-d- s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Você pode saltar para a água? 0
Hol van a zuhany? On-- -stá-o --u--i--? O___ e___ o c________ O-d- e-t- o c-u-e-r-? --------------------- Onde está o chuveiro? 0
Hol vannak az öltözők? Ond--est-o--s ve-ti-r--s? O___ e____ o_ v__________ O-d- e-t-o o- v-s-i-r-o-? ------------------------- Onde estão os vestiários? 0
Hol van az úszószemüveg? Onde e--ã--os ---l-s d- --t---o? O___ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------- Onde estão os óculos de natação? 0
Mély a víz? A-ág-- - -unda? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Tiszta a víz? A ág-a-e--á l--p-? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Meleg a víz? A á--a-est----ent-? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Megfagyok. / Fázom. E--o--co- f--o. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
A víz túl hideg. A-águ--e-t- f-i- -- m-is. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Most kimegyek a vízből. Eu-v---s-ir d---g--. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.