Я х--е- -- / -оте-а--ы -а------о-а-ь-ре-с до Аф-н.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ р___ д_ А____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-б-о-и-о-а-ь р-й- д- А-и-.
--------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 0 V ae-op-rtuV a________V a-r-p-r-u-----------V aeroportu
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин.
Я -отел б--/ -о-е-а-б---зм-н----м-ю--р---.
Я х____ б_ / х_____ б_ и_______ м__ б_____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- и-м-н-т- м-ю б-о-ь-
------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. 0 Eto----a-o----y-?E__ p______ r____E-o p-y-m-y r-y-?-----------------Eto pryamoy reys?
Не-----н-с ест------ко-од-- сво-о-ное -е---.
Н___ у н__ е___ т_____ о___ с________ м_____
Н-т- у н-с е-т- т-л-к- о-н- с-о-о-н-е м-с-о-
--------------------------------------------
Нет, у нас есть только одно свободное место. 0 Ne-u-ya-----ye--est--- o--a, p-z-alu----.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
К--да ------зе-ля-м--?
К____ м_ п____________
К-г-а м- п-и-е-л-е-с-?
----------------------
Когда мы приземляемся? 0 N------sh-he---mes------k-----oz-a--yst-.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Когд---ы --и-у--м?
К____ м_ п________
К-г-а м- п-и-у-е-?
------------------
Когда мы прибудем? 0 Nek--y--hc---- m--to-- ok--- poz--l----a.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
С-о--ко б---жа----огу--зять - с-б-й?
С______ б_____ я м___ в____ с с_____
С-о-ь-о б-г-ж- я м-г- в-я-ь с с-б-й-
------------------------------------
Сколько багажа я могу взять с собой? 0 Y--kh--el-b--- ---t--a by---nuli---at- m-yu-br-n-.Y_ k_____ b_ / k______ b_ a___________ m___ b_____Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ---------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Mennyi csomagot vihetek magammal?
Сколько багажа я могу взять с собой?
Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Aki sokat sportol, edzésben tartja a testét.
Úgy néz ki lehetséges az agyunkat is edzeni.
Ez azt jelenti, hogy aki nyelveket akar tanulni, annak nem csak tehetségre van szüksége.
Ugyanannyira fontos a rendszeres gyakorlás is.
A gyakorlás ugyanis az agyunkban lévő struktúrákat pozitívan befolyásolja.
Természetesen a nyelvtanulási tehetség legtöbbször velünk született képesség.
Ennek ellenére az intenzív gyakorlás képes bizonyos agyi működések megváltoztatására.
A nyelvi központ térfogata megnő.
Emellett megváltoztatják azon emberek idegsejtjeit akik sokat gyakorolnak.
Sokáig abban a hitben éltünk, hogy az agyat nem lehet megváltoztatni.
Az volt érvényben: Amit kis gyerekként nem tanultunk meg, később már sose fogjuk.
Agykutatók viszont egészen eltérő eredményre jutottak.
Meg tudták mutatni, hogy agyunk egész életünk alatt mozgásban van.
Úgy is lehet mondani, hogy tulajdonképpen egy izom.
Ezért egészen idős korig lehet edzeni.
Minden benyomást feldolgoz az agyunk.
Ha agyunk edzésben van, akkor ezeket a benyomásokat sokkal jobban dolgozza fel.
Ez annyit jelent, hogy gyorsabban és hatékonyabban dolgozik.
Ez az elv fiatal és idős emberekre egyaránt vonatkozik.
De nem szükséges feltétlenül tanulni, hogy agyunkat edzésben tartsuk.
Az olvasás is egy nagyon jó gyakorlat.
A kifejezetten igényes irodalom a nyelvközpontunkat fejleszti.
Ez annyit jelent, hogy a szókincsünk bővül.
Emellett javul a nyelvérzékünk.
Érdekes, hogy nem csak a beszédközpontunk dolgozza fel a nyelvet.
A mozgásért felelős része az agynak is dolgoz fel új benyomásokat.
Ezért fontos hogy minél többször stimuláljuk az egész agyunkat.
Tehát: Mozgassa meg testét ÉS agyát is!