Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta!
Ты тако- --н-вый –-не-б-дь т-к-------в-м!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ты такой ленивый – не будь таким ленивым!
0
P-v-l--el---y- fo--a 1
P_____________ f____ 1
P-v-l-t-l-n-y- f-r-a 1
----------------------
Povelitelʹnaya forma 1
Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta!
Ты такой ленивый – не будь таким ленивым!
Povelitelʹnaya forma 1
Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig!
Ты т-к-д--го -п-шь-–--е--п- -ак до--о!
Т_ т__ д____ с____ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о-
--------------------------------------
Ты так долго спишь – не спи так долго!
0
P--e----l-n-ya --r-- 1
P_____________ f____ 1
P-v-l-t-l-n-y- f-r-a 1
----------------------
Povelitelʹnaya forma 1
Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig!
Ты так долго спишь – не спи так долго!
Povelitelʹnaya forma 1
Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn!
Т- пр-ходи-ь-та--п-здно----- ----оди--а- по-дно!
Т_ п________ т__ п_____ – н_ п______ т__ п______
Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-!
------------------------------------------------
Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно!
0
T- ----- l-ni--y-–--e-budʹ-taki----n-v--!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-----------------------------------------
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn!
Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно!
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan!
Ты---к --о-к- сме-ш--я –--е с---с--так ------!
Т_ т__ г_____ с_______ – н_ с_____ т__ г______
Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-!
----------------------------------------------
Ты так громко смеёшься – не смейся так громко!
0
Ty t--oy -e-ivyy – -e -udʹ--akim-le-iv--!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-----------------------------------------
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan!
Ты так громко смеёшься – не смейся так громко!
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan!
Ты так -их- г---р-ш--– -е-гов-р- т-------!
Т_ т__ т___ г_______ – н_ г_____ т__ т____
Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-!
------------------------------------------
Ты так тихо говоришь – не говори так тихо!
0
T- -ak-y-l-nivy--- -e--ud- t--im-l-n-v--!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-----------------------------------------
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan!
Ты так тихо говоришь – не говори так тихо!
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat!
Ты-слишко----ог--пь-шь - не п-- т-к -н---!
Т_ с______ м____ п____ – н_ п__ т__ м_____
Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о-
------------------------------------------
Ты слишком много пьёшь – не пей так много!
0
T- -a------o----shʹ-–----sp--tak-do-g-!
T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o-
---------------------------------------
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat!
Ты слишком много пьёшь – не пей так много!
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat!
Ты --и-ком-мн-г--куриш- ---- -у-- -а---н-г-!
Т_ с______ м____ к_____ – н_ к___ т__ м_____
Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о-
--------------------------------------------
Ты слишком много куришь – не кури так много!
0
T- tak -o-go -----ʹ –-----pi-t-k dol-o!
T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o-
---------------------------------------
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat!
Ты слишком много куришь – не кури так много!
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat!
Т----ишк-- ---го--а--тае-- --не р-б--а- та----о--!
Т_ с______ м____ р________ – н_ р______ т__ м_____
Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о-
--------------------------------------------------
Ты слишком много работаешь – не работай так много!
0
T------d---- s-i----- ne-spi tak-----o!
T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o-
---------------------------------------
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat!
Ты слишком много работаешь – не работай так много!
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan!
Ты т---б-стро-езд--ь---н- езди--а- б--т-о!
Т_ т__ б_____ е_____ – н_ е___ т__ б______
Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-!
------------------------------------------
Ты так быстро ездишь – не езди так быстро!
0
Ty --ik--d-----tak p-zdno --n--p---h-d--t-k -----o!
T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______
T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-!
---------------------------------------------------
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan!
Ты так быстро ездишь – не езди так быстро!
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Álljon fel, Müller úr!
В-та---е---о-п--и- Мюл--р!
В________ г_______ М______
В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-!
--------------------------
Встаньте, господин Мюллер!
0
T- -rikhod---- -a------no----e---i-h--- t----ozdn-!
T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______
T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-!
---------------------------------------------------
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Álljon fel, Müller úr!
Встаньте, господин Мюллер!
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Ülljön le, Müller úr!
Ся-ьт-- ----о-ин -юлл-р!
С______ г_______ М______
С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-!
------------------------
Сядьте, господин Мюллер!
0
Ty -rikh-d-shʹ---k --zd-- --ne -r---odi -a---ozd--!
T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______
T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-!
---------------------------------------------------
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Ülljön le, Müller úr!
Сядьте, господин Мюллер!
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Maradjon ülve, Müller úr!
С-дите- господ-- Мю---р!
С______ г_______ М______
С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-!
------------------------
Сидите, господин Мюллер!
0
T- tak---o--o -m-y----s-a –-n-----ysy--tak----m-o!
T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______
T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-!
--------------------------------------------------
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Maradjon ülve, Müller úr!
Сидите, господин Мюллер!
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Türelmet kérek! / Legyen türelemmel!
И---т- т-рпе-ие!
И_____ т________
И-е-т- т-р-е-и-!
----------------
Имейте терпение!
0
T- t-k --om---s-ey---ʹ-ya –--- sm---y--ta--g-omk-!
T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______
T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-!
--------------------------------------------------
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Türelmet kérek! / Legyen türelemmel!
Имейте терпение!
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Szánjon rá időt!
Н---ор-п-тесь!
Н_ т__________
Н- т-р-п-т-с-!
--------------
Не торопитесь!
0
Ty -ak -r-mko---e-ë-hʹ--- --ne--m---ya t-k ---mko!
T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______
T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-!
--------------------------------------------------
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Szánjon rá időt!
Не торопитесь!
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Várjon egy pillanatot!
П-дожд--е нем-ог-!
П________ н_______
П-д-ж-и-е н-м-о-о-
------------------
Подождите немного!
0
Ty-t-k t-k-o--o-o--s-- –-ne--o-o-i --k-t-k-o!
T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____
T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o-
---------------------------------------------
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Várjon egy pillanatot!
Подождите немного!
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Vigyázzon! / Legyen óvatos!
Б--ь-е-о-----ж-ы!
Б_____ о_________
Б-д-т- о-т-р-ж-ы-
-----------------
Будьте осторожны!
0
Ty-----ti----g--or-sh--–-ne----or- -ak-ti-h-!
T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____
T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o-
---------------------------------------------
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Vigyázzon! / Legyen óvatos!
Будьте осторожны!
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Legyen pontos!
Бу-ьт--пу--туа--ны!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы-
-------------------
Будьте пунктуальны!
0
T---a- ti--o--------h--- ---gov-----a--ti-ho!
T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____
T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o-
---------------------------------------------
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Legyen pontos!
Будьте пунктуальны!
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Ne legyen buta!
Н- -у--те д--а---!
Н_ б_____ д_______
Н- б-д-т- д-р-к-м-
------------------
Не будьте дураком!
0
T--s-is---m-mnog-----ësh- ---e -e- --k m---o!
T_ s_______ m____ p______ – n_ p__ t__ m_____
T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o-
---------------------------------------------
Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
Ne legyen buta!
Не будьте дураком!
Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!