Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? Вы--т-уда? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
Lëgka-a --sed--2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Bázeli. И- Ба-е--. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
Lëg-a-a b--eda-2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Bázel Svájcban van. Б-з-ль -аход-тс--- Ш--йц-ри-. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
V- -t-ud-? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Bemutathatom önnek Müller urat? Р--решит--мн---ред-тав-ть В-м-го--о-и-- -юл--р-. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
Vy ot---a? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Ő külföldi. О- и---тр----. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
Vy----ud-? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Több nyelvet beszél. Он -ов-р-т-н--н-ск-л------зык-х. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
Iz-Ba-el--. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Először van itt? В- з-есь-вп-рвые? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
Iz B---l-a. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Nem, tavaly már voltam itt. Н----я уже-б-л-/-бы-а з-ес- - п-о--о- --ду. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
I- Ba-ely-. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
De csak egy hétig. Но--о-ь-о одн- -еде-ю. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
B--e-ʹ n---odits-- v S-ve-t-a---. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Hogy tetszik Önnek nálunk? Как-В-м-у-н-- ---ви--я? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
B--e----a--o----y- v---v--ts-rii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Nagyon. Az emberek kedvesek. Очень -оро----Л--- оче-ь--ри--н--. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
B--e-----k-odi---- v S--e---a-ii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
És a táj is tetszik nekem. И -анд-аф- мн- -о-- ---ви-с-. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
Ra-r-shi-e-m---pr-d--a---ʹ -----o-----n- ---ller-. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Mi a foglalkozása? К-о-Вы-п- -рофес-и-? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
R---e-h--e mne-pr-d-t-vi-- Vam-go--o-i-- -y--lera. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Fordító vagyok. Я---ре----ик. / - пе----д-и-а. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
R---e--i-- mn- pred-ta-it- --m-go--o--n--M--l--ra. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Könyveket fordítok. Я----е-о-- -н-ги. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
On-ino-tr-ne-s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Egyedül van itt? В- ---с------ - ---а? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
O--inostr---ts. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. Н--,-----ж--а-- м-- -уж тоже --е-ь. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
On---o-----et-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
És ott van a két gyermekem. А вот т-м д--е -оих -е-е-. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
On -ovorit -- ne-ko------ y--y---h. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!