Kifejezéstár

hu A repülőtéren   »   ad Аэропотым

35 [harmincöt]

A repülőtéren

A repülőtéren

35 [щэкIырэ тфырэ]

35 [shhjekIyrje tfyrje]

Аэропотым

Ajeropotym

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba. С- -фи- н-- -I--ы-Iэ-с--б--ы -ш--и---. С_ А___ н__ т_______ с______ с________ С- А-и- н-с т-ы-ы-I- с-у-ы-ы с-I-и-ъ-. -------------------------------------- Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. 0
A-er--otym A_________ A-e-o-o-y- ---------- Ajeropotym
Ez egy közvetlen járat? М-р-за---э--м--Iу-? М__ з______ м______ М-р з-н-I-у м-к-у-? ------------------- Мыр занкIэу макIуа? 0
Ajer--ot-m A_________ A-e-o-o-y- ---------- Ajeropotym
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek. Ту-ын--ы---ыш-ох-р- ч---Iэ ш-хьа--ъ-пчъ-м --ж----ъу----. Т____ з____________ ч_____ ш_____________ д____ х_______ Т-т-н з-щ-м-ш-о-э-э ч-ы-I- ш-х-а-г-у-ч-э- д-ж-, х-у-т-э- -------------------------------------------------------- Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. 0
S-e A--n---es-t-ys--Ije -y-byt- --hIoi--. S__ A___ n___ t________ s______ s________ S-e A-i- n-e- t-y-y-I-e s-u-y-y s-h-o-g-. ----------------------------------------- Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
A foglalásomat szeretném megerősíteni. Сэ----сы----зэ---ы-бы-ыгъэр к--------ьаты -ш--игъу. С_ т_______ з______________ к____________ с________ С- т-ы-ы-I- з-р-с-у-ы-ы-ъ-р к-э-ы-ш-х-а-ы с-I-и-ъ-. --------------------------------------------------- Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. 0
Sj- Af-n ---s tIy-yp------ub--y s----ig-. S__ A___ n___ t________ s______ s________ S-e A-i- n-e- t-y-y-I-e s-u-y-y s-h-o-g-. ----------------------------------------- Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
A foglalásomat szeretném törölni. Сэ --ысы-Iэ--эрэ--у---ыгъ---э- -ы-г---ые--ы ------ъу. С_ т_______ з_________________ щ___________ с________ С- т-ы-ы-I- з-р-с-у-ы-ы-ъ-г-э- щ-з-ъ-з-е-ь- с-I-и-ъ-. ----------------------------------------------------- Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. 0
Sj--A----nj-- tIys--I-- s--b-ty s-hIo-g-. S__ A___ n___ t________ s______ s________ S-e A-i- n-e- t-y-y-I-e s-u-y-y s-h-o-g-. ----------------------------------------- Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni. С-----сып--у-сы---ты-ъ-- з---э--ъу-э -шIо--ъ-. С_ т________ с__________ з__________ с________ С- т-ы-ы-I-у с-у-ы-ы-ъ-р з-б-э-х-у-э с-I-и-ъ-. ---------------------------------------------- Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. 0
M-- --nk-j-u---k--a? M__ z_______ m______ M-r z-n-I-e- m-k-u-? -------------------- Myr zankIjeu makIua?
Mikor megy a következő gép Rómába? Сыдиг--- к---I-л-ы-Iо-------ь------р Р-м зы-ы-ын-- -ыт-р? С_______ к_____________ к___________ Р__ з________ щ_____ С-д-г-у- к-ы-I-л-ы-I-р- к-у-ь-л-а-э- Р-м з-б-б-н-у щ-т-р- --------------------------------------------------------- Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? 0
M---z-nkIjeu makI-a? M__ z_______ m______ M-r z-n-I-e- m-k-u-? -------------------- Myr zankIjeu makIua?
Van még két szabad hely? Д-ы-- --ы----ы-ъэ----т--с-----Iу-щыI-? Д____ а_____________ т__________ щ____ Д-ы-и а-ы-б-т-г-э-э- т-ы-ы-I-т-у щ-I-? -------------------------------------- Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? 0
M-- ----I--u-m--Iua? M__ z_______ m______ M-r z-n-I-e- m-k-u-? -------------------- Myr zankIjeu makIua?
Nem, csak egy szabad hely van még. Хь--,-т- -м-убы--г--у ----I-сып-э -ак-у т-I--. Х____ т_ а___________ з_ т_______ з____ т_____ Х-а-, т- а-ы-б-т-г-э- з- т-ы-ы-I- з-к-у т-I-р- ---------------------------------------------- Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. 0
T-------s-h---s-o-j-rje chI-pIje -h-'------hj-- --ez-', --s-h-m-e. T____ z________________ c_______ s_____________ d______ h_________ T-t-n z-s-h-m-s-o-j-r-e c-I-p-j- s-h-a-g-p-h-e- d-e-h-, h-s-h-m-e- ------------------------------------------------------------------ Tutyn zyshhemyshohjerje chIypIje shh'angupchjem djezh', hushhtmje.
Mikor szállunk le? Сы--г-уа т-к--з-тIысы---р? С_______ т________________ С-д-г-у- т-к-ы-ы-I-с-щ-ы-? -------------------------- Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? 0
S-e-t-y-ypI---z-er----uby--g-e- -----us-y----- sshIoigu. S__ t________ z________________ k_____________ s________ S-e t-y-y-I-e z-e-j-s-u-y-y-j-r k-e-y-s-y-'-t- s-h-o-g-. -------------------------------------------------------- Sje tIysypIje zjerjesyubytygjer kjesyushyh'aty sshIoigu.
Mikor érkezünk meg? С--иг----т--ъ-з-с-щт--? С_______ т_____________ С-д-г-у- т-к-ы-ы-ы-т-р- ----------------------- Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? 0
Sj- -I-----je --erj--y--y--ga-j-r-sh--z--e-yezh'y--s-Ioi--. S__ t________ z__________________ s______________ s________ S-e t-y-y-I-e z-e-j-s-u-y-y-a-j-r s-h-z-j-z-e-h-y s-h-o-g-. ----------------------------------------------------------- Sje tIysypIje zjerjesyubytygagjer shhyzgjezyezh'y sshIoigu.
Mikor megy egy busz a városközpontba? С-д-г-уа-а-т----ыр къ--- гуп--м-зы-I---ы-? С_______ а________ к____ г_____ з_________ С-д-г-у- а-т-б-с-р к-э-э г-п-э- з-к-о-т-р- ------------------------------------------ Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? 0
Sj--tIysy-I-e----uby-y-je--zj----e---mj- -s-I---u. S__ t_________ s__________ z____________ s________ S-e t-y-y-I-e- s-u-y-y-j-r z-e-l-e-h-m-e s-h-o-g-. -------------------------------------------------- Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
Ez az ön bőröndje? Мыр-- --ч-м-да-а? М__ о у__________ М-р о у-ч-м-д-н-? ----------------- Мыр о уичемодана? 0
S-- -I--y-Ij---syuby-ygjer-z--blj-s-umj--sshI-ig-. S__ t_________ s__________ z____________ s________ S-e t-y-y-I-e- s-u-y-y-j-r z-e-l-e-h-m-e s-h-o-g-. -------------------------------------------------- Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
Ez az ön táskája? Мы- о-уиIа-ъ--к-а? М__ о у___________ М-р о у-I-л-м-к-а- ------------------ Мыр о уиIалъмэкъа? 0
Sj- -Iy----j-u -y----y-jer---eb-j-s-u-je----Io-g-. S__ t_________ s__________ z____________ s________ S-e t-y-y-I-e- s-u-y-y-j-r z-e-l-e-h-m-e s-h-o-g-. -------------------------------------------------- Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
Ez az ön csomagja? М-р-о --бага--? М__ о у________ М-р о у-б-г-ж-? --------------- Мыр о уибагажа? 0
S---g-- k-k--e--k-orje-ku-'-e----e---im--y-y----e------tyr? S______ k_____________ k___________ R__ z_________ s_______ S-d-g-a k-k-j-l-k-o-j- k-h-j-l-t-e- R-m z-b-b-n-e- s-h-t-r- ----------------------------------------------------------- Sydigua kykIjelykIorje kuh'jelatjer Rim zybybynjeu shhytyr?
Mennyi csomagot vihetek magammal? Сы- ----- ба---а--ы-э--тэ-эу с-зыфиты-? С__ ф____ б_____ з__________ с_________ С-д ф-д-з б-г-ж- з-д-с-т-н-у с-з-ф-т-р- --------------------------------------- Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? 0
D-hyr---my----yg-e-j---tI-sy---t-u s-hy--? D_____ a______________ t__________ s______ D-h-r- a-y-b-t-g-e-j-u t-y-y-I-t-u s-h-I-? ------------------------------------------ Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
Húsz kilót. К-л-г-ам- -----. К________ т_____ К-л-г-а-м т-о-I- ---------------- Килограмм тIокI. 0
D---ri-am-u-yty-jeh--u tIy---I----------a? D_____ a______________ t__________ s______ D-h-r- a-y-b-t-g-e-j-u t-y-y-I-t-u s-h-I-? ------------------------------------------ Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
Tessék?! Csak húsz kilót? С-д--К-ло--ам- тI-кI-ныI-п --а? С___ К________ т____ н____ а___ С-д- К-л-г-а-м т-о-I н-I-п а-а- ------------------------------- Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? 0
D---ri---y-bytyg--h--u----sy-I--I----hyIa? D_____ a______________ t__________ s______ D-h-r- a-y-b-t-g-e-j-u t-y-y-I-t-u s-h-I-? ------------------------------------------ Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?

A tanulás megváltoztatja az agyunkat

Aki sokat sportol, edzésben tartja a testét. Úgy néz ki lehetséges az agyunkat is edzeni. Ez azt jelenti, hogy aki nyelveket akar tanulni, annak nem csak tehetségre van szüksége. Ugyanannyira fontos a rendszeres gyakorlás is. A gyakorlás ugyanis az agyunkban lévő struktúrákat pozitívan befolyásolja. Természetesen a nyelvtanulási tehetség legtöbbször velünk született képesség. Ennek ellenére az intenzív gyakorlás képes bizonyos agyi működések megváltoztatására. A nyelvi központ térfogata megnő. Emellett megváltoztatják azon emberek idegsejtjeit akik sokat gyakorolnak. Sokáig abban a hitben éltünk, hogy az agyat nem lehet megváltoztatni. Az volt érvényben: Amit kis gyerekként nem tanultunk meg, később már sose fogjuk. Agykutatók viszont egészen eltérő eredményre jutottak. Meg tudták mutatni, hogy agyunk egész életünk alatt mozgásban van. Úgy is lehet mondani, hogy tulajdonképpen egy izom. Ezért egészen idős korig lehet edzeni. Minden benyomást feldolgoz az agyunk. Ha agyunk edzésben van, akkor ezeket a benyomásokat sokkal jobban dolgozza fel. Ez annyit jelent, hogy gyorsabban és hatékonyabban dolgozik. Ez az elv fiatal és idős emberekre egyaránt vonatkozik. De nem szükséges feltétlenül tanulni, hogy agyunkat edzésben tartsuk. Az olvasás is egy nagyon jó gyakorlat. A kifejezetten igényes irodalom a nyelvközpontunkat fejleszti. Ez annyit jelent, hogy a szókincsünk bővül. Emellett javul a nyelvérzékünk. Érdekes, hogy nem csak a beszédközpontunk dolgozza fel a nyelvet. A mozgásért felelős része az agynak is dolgoz fel új benyomásokat. Ezért fontos hogy minél többször stimuláljuk az egész agyunkat. Tehát: Mozgassa meg testét ÉS agyát is!