Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 1   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Rövid párbeszédek 1

20 [тIокIы]

20 [tIokIy]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 1

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Helyezze magát kényelembe! З-жъу-----пс-ф-х-! З_________________ З-ж-у-ъ-г-п-э-ы-ь- ------------------ Зижъугъэгупсэфыхь! 0
Z-e--eg--hhyI---u ---e-I-1 Z________________ k_____ 1 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 1 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 1
Érezze magát úgy, mint otthon! Ш---д------д-у-къызыщыж-у-ъ--ъу! Ш_______ ф____ к________________ Ш-у-д-ж- ф-д-у к-ы-ы-ы-ъ-г-э-ъ-! -------------------------------- Шъуадэжь фэдэу къызыщыжъугъэхъу! 0
Z-ed----s-hy--egu-k-j-k--1 Z________________ k_____ 1 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 1 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 1
Mit szeretne inni? С-да --э--он-- -и----эр? С___ у________ у________ С-д- у-э-ъ-н-у у-к-а-э-? ------------------------ Сыда узэшъонэу уикIасэр? 0
Z-z-ugjegups--fyh-! Z__________________ Z-z-u-j-g-p-j-f-h-! ------------------- Zizhugjegupsjefyh'!
Szereti a zenét? М--ы-эр-у-к--с-? М______ у_______ М-з-к-р у-к-а-а- ---------------- Музыкэр уикIаса? 0
Sh-adje-h'---e-je--k--ys-hy-h-gje-u! S_________ f______ k________________ S-u-d-e-h- f-e-j-u k-z-s-h-z-u-j-h-! ------------------------------------ Shuadjezh' fjedjeu kyzyshhyzhugjehu!
A klasszikus zenét szeretem. С- -л---и-- -узы--р-сикIа-. С_ к_______ м______ с______ С- к-а-с-к- м-з-к-р с-к-а-. --------------------------- Сэ классикэ музыкэр сикIас. 0
S--a-u-jesho-----uikIa-je-? S___ u__________ u_________ S-d- u-j-s-o-j-u u-k-a-j-r- --------------------------- Syda uzjeshonjeu uikIasjer?
Itt vannak a CD-im. Сикомпа-т---ск-э--мо- щы--х. С________________ м__ щ_____ С-к-м-а-т-д-с-х-р м-у щ-I-х- ---------------------------- Сикомпакт-дискхэр моу щыIэх. 0
S-------e------- ui-Iasj--? S___ u__________ u_________ S-d- u-j-s-o-j-u u-k-a-j-r- --------------------------- Syda uzjeshonjeu uikIasjer?
Játszik ön valamilyen hangszeren? М--ык- -эмэ-------гор----ъ----аI-а? М_____ I_________ г____ к__________ М-з-к- I-м---с-м- г-р-м к-е-г-а-у-? ----------------------------------- Музыкэ Iэмэ-псымэ горэм къеогъаIуа? 0
Syda--zje-h--j------Ias---? S___ u__________ u_________ S-d- u-j-s-o-j-u u-k-a-j-r- --------------------------- Syda uzjeshonjeu uikIasjer?
Itt van a gitárom. М-р -э с--и---. М__ с_ с_______ М-р с- с-г-т-р- --------------- Мыр сэ сигитар. 0
M--y-j---uik---a? M_______ u_______ M-z-k-e- u-k-a-a- ----------------- Muzykjer uikIasa?
Szeret énekelni? О----к-эпI--ыр у---а-а? О___ к________ у_______ О-э- к-э-I-н-р у-к-а-а- ----------------------- Орэд къэпIоныр уикIаса? 0
M-----e- u-kI--a? M_______ u_______ M-z-k-e- u-k-a-a- ----------------- Muzykjer uikIasa?
Vannak gyermekei? Са-ы-хэ----Iэ--? С_______ у______ С-б-й-э- у-I-х-? ---------------- Сабыйхэр уиIэха? 0
Mu--kj-r uik-asa? M_______ u_______ M-z-k-e- u-k-a-a- ----------------- Muzykjer uikIasa?
Van kutyája? Х-э -и-а? Х__ у____ Х-э у-I-? --------- Хьэ уиIа? 0
Sj---las-i--- -uz---e--s-----. S__ k________ m_______ s______ S-e k-a-s-k-e m-z-k-e- s-k-a-. ------------------------------ Sje klassikje muzykjer sikIas.
Van macskája? Чэ-ыу--иIа? Ч____ у____ Ч-т-у у-I-? ----------- Чэтыу уиIа? 0
Sj- kla-s--j- mu----e----kI-s. S__ k________ m_______ s______ S-e k-a-s-k-e m-z-k-e- s-k-a-. ------------------------------ Sje klassikje muzykjer sikIas.
Itt vannak a könyveim. М-хэ- с--х-л--х. М____ с_________ М-х-р с-т-ы-ъ-х- ---------------- Мыхэр ситхылъых. 0
Sje--l-ss---- m-zyk-e--si-Ias. S__ k________ m_______ s______ S-e k-a-s-k-e m-z-k-e- s-k-a-. ------------------------------ Sje klassikje muzykjer sikIas.
Éppen ezt a könyvet olvasom. Джы--д-м мы--х-лъым--е---. Д_______ м_ т______ с_____ Д-ы-э-э- м- т-ы-ъ-м с-д-э- -------------------------- Джыдэдэм мы тхылъым седжэ. 0
Si-o--akt-di--hj-- m-u s-hy-je-. S_________________ m__ s________ S-k-m-a-t-d-s-h-e- m-u s-h-I-e-. -------------------------------- Sikompakt-diskhjer mou shhyIjeh.
Mit olvas szívesen? Сыд -з--жэн-у-у-------? С__ у________ у________ С-д у-э-ж-н-у у-к-а-э-? ----------------------- Сыд узэджэнэу уикIасэр? 0
S-k--p-k--di--h----mo- -hhy-j--. S_________________ m__ s________ S-k-m-a-t-d-s-h-e- m-u s-h-I-e-. -------------------------------- Sikompakt-diskhjer mou shhyIjeh.
Szívesen megy koncertre? К--ц--т----к--н--------са? К________ у______ у_______ К-н-е-т-м у-I-н-р у-к-а-а- -------------------------- Концертым укIоныр уикIаса? 0
Sikom-a-t----k-jer--o---h--Ij--. S_________________ m__ s________ S-k-m-a-t-d-s-h-e- m-u s-h-I-e-. -------------------------------- Sikompakt-diskhjer mou shhyIjeh.
Szívesen megy színházba? Т-атр---у-----р-уи-Iас-? Т______ у______ у_______ Т-а-р-м у-I-н-р у-к-а-а- ------------------------ Театрэм укIоныр уикIаса? 0
M-zyk-e Ijemje--sym-e-g-rjem k--ga---? M______ I____________ g_____ k________ M-z-k-e I-e-j---s-m-e g-r-e- k-o-a-u-? -------------------------------------- Muzykje Ijemje-psymje gorjem keogaIua?
Szívesen megy operába? О-е-э- -кIо-ы- у-кI---? О_____ у______ у_______ О-е-э- у-I-н-р у-к-а-а- ----------------------- Оперэм укIоныр уикIаса? 0
Mu--k----jemj-----mje----j-------aI--? M______ I____________ g_____ k________ M-z-k-e I-e-j---s-m-e g-r-e- k-o-a-u-? -------------------------------------- Muzykje Ijemje-psymje gorjem keogaIua?

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták. Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!