Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 1   »   nn Småprat 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Rövid párbeszédek 1

20 [tjue]

Småprat 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar nynorsk Lejátszás Több
Helyezze magát kényelembe! Slå--eg-ne-! S__ d__ n___ S-å d-g n-d- ------------ Slå deg ned! 0
Érezze magát úgy, mint otthon! F-l -e- -o- he-me! F__ d__ s__ h_____ F-l d-g s-m h-i-e- ------------------ Føl deg som heime! 0
Mit szeretne inni? K-- vi---u -a å---ik--? K__ v__ d_ h_ å d______ K-a v-l d- h- å d-i-k-? ----------------------- Kva vil du ha å drikke? 0
Szereti a zenét? L--------m---k-? L____ d_ m______ L-k-r d- m-s-k-? ---------------- Likar du musikk? 0
A klasszikus zenét szeretem. E--li-a--kl-ss-s- --s--k. E_ l____ k_______ m______ E- l-k-r k-a-s-s- m-s-k-. ------------------------- Eg likar klassisk musikk. 0
Itt vannak a CD-im. He---r-CD---- mine. H__ e_ C_____ m____ H-r e- C---n- m-n-. ------------------- Her er CD-ane mine. 0
Játszik ön valamilyen hangszeren? S---ar d---it--nst-ument? S_____ d_ e__ i__________ S-e-a- d- e-t i-s-r-m-n-? ------------------------- Spelar du eit instrument? 0
Itt van a gitárom. H-r-e---i--ren-m-n. H__ e_ g______ m___ H-r e- g-t-r-n m-n- ------------------- Her er gitaren min. 0
Szeret énekelni? L--a---u --syn--e? L____ d_ å s______ L-k-r d- å s-n-j-? ------------------ Likar du å syngje? 0
Vannak gyermekei? H-r d- -orn? H__ d_ b____ H-r d- b-r-? ------------ Har du born? 0
Van kutyája? H----u hun-? H__ d_ h____ H-r d- h-n-? ------------ Har du hund? 0
Van macskája? Har--u k-t-? H__ d_ k____ H-r d- k-t-? ------------ Har du katt? 0
Itt vannak a könyveim. H-r--r-----ne-----. H__ e_ b_____ m____ H-r e- b-k-n- m-n-. ------------------- Her er bøkene mine. 0
Éppen ezt a könyvet olvasom. Eg-l-s--enne b-ka n-. E_ l__ d____ b___ n__ E- l-s d-n-e b-k- n-. --------------------- Eg les denne boka no. 0
Mit olvas szívesen? Kv- -ika--du - --s-? K__ l____ d_ å l____ K-a l-k-r d- å l-s-? -------------------- Kva likar du å lese? 0
Szívesen megy koncertre? L-k-r-d--- gå på -o-sert? L____ d_ å g_ p_ k_______ L-k-r d- å g- p- k-n-e-t- ------------------------- Likar du å gå på konsert? 0
Szívesen megy színházba? L---r -----gå p----at-r? L____ d_ å g_ p_ t______ L-k-r d- å g- p- t-a-e-? ------------------------ Likar du å gå på teater? 0
Szívesen megy operába? L---r--- å----i -per---? L____ d_ å g_ i o_______ L-k-r d- å g- i o-e-a-n- ------------------------ Likar du å gå i operaen? 0

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták. Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!