Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   nn I butikken

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [femtito / to og femti]

I butikken

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar nynorsk Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? S-a- -i--å -il-----k--n? S___ v_ g_ t__ b________ S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
Be kell vásárolnom. E- -å-gj-re nokre ---kj--. E_ m_ g____ n____ i_______ E- m- g-e-e n-k-e i-n-j-p- -------------------------- Eg må gjere nokre innkjøp. 0
Sokat akarok vásárolni. E- v-l ----l-----je. E_ v__ h_____ m_____ E- v-l h-n-l- m-k-e- -------------------- Eg vil handle mykje. 0
Hol vannak az irodaszerek? K-a--e- -ont----k-n-? K___ e_ k____________ K-a- e- k-n-o-s-k-n-? --------------------- Kvar er kontorsakene? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. E--t-e-g-ko-vol----r -- b-evp-pir. E_ t____ k__________ o_ b_________ E- t-e-g k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ---------------------------------- Eg treng konvoluttar og brevpapir. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Eg-treng -u-------- -g---sj-r. E_ t____ k_________ o_ t______ E- t-e-g k-l-p-n-a- o- t-s-a-. ------------------------------ Eg treng kulepennar og tusjar. 0
Hol vannak a bútorok? K-a--e- m-b----? K___ e_ m_______ K-a- e- m-b-a-e- ---------------- Kvar er møblane? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. Eg-t--ng-e---sk-- -g --- ko-mo-e. E_ t____ e__ s___ o_ e__ k_______ E- t-e-g e-t s-å- o- e-n k-m-o-e- --------------------------------- Eg treng eit skåp og ein kommode. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. Eg -reng-e-- sk----b-r- -g e- -yll-. E_ t____ e__ s_________ o_ e_ h_____ E- t-e-g e-t s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- ------------------------------------ Eg treng eit skrivebord og ei hylle. 0
Hol vannak a játékok? Kv-r--- l-i-e--? K___ e_ l_______ K-a- e- l-i-e-e- ---------------- Kvar er leikene? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Eg--r--g-ei --kke-o--e-n ---se. E_ t____ e_ d____ o_ e__ b_____ E- t-e-g e- d-k-e o- e-n b-m-e- ------------------------------- Eg treng ei dokke og ein bamse. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. Eg tr--g e-n---tba-l-----it -ja----e-. E_ t____ e__ f______ o_ e__ s_________ E- t-e-g e-n f-t-a-l o- e-t s-a-k-p-l- -------------------------------------- Eg treng ein fotball og eit sjakkspel. 0
Hol van a szerszám? K-a--e- -erk-øy-t? K___ e_ v_________ K-a- e- v-r-t-y-t- ------------------ Kvar er verktøyet? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. E- -re-g-e----a-ar-----i t--g. E_ t____ e__ h____ o_ e_ t____ E- t-e-g e-n h-m-r o- e- t-n-. ------------------------------ Eg treng ein hamar og ei tong. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Eg----n- e-n--o- -----n----u-rekk--. E_ t____ e__ b__ o_ e__ s___________ E- t-e-g e-n b-r o- e-n s-r-t-e-k-r- ------------------------------------ Eg treng ein bor og ein skrutrekkar. 0
Hol van az ékszer? K----er -m-k--? K___ e_ s______ K-a- e- s-y-k-? --------------- Kvar er smykka? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. E------------h-l--j--e og-e-- ar-b--d. E_ t____ e__ h________ o_ e__ a_______ E- t-e-g e-t h-l-k-e-e o- e-t a-m-a-d- -------------------------------------- Eg treng eit halskjede og eit armband. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. E--tre-g-e-n--i-- -- -y---o----. E_ t____ e__ r___ o_ ø__________ E- t-e-g e-n r-n- o- ø-r-d-b-a-. -------------------------------- Eg treng ein ring og øyredobbar. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…