Н-----еле-она ---об-.
Н___ т_______ у с____
Н-м- т-л-ф-н- у с-б-.
---------------------
Нема телефона у соби. 0 T-š-----a--.T__ n_ r____T-š n- r-d-.------------Tuš ne radi.
Нем- т--е--зо-а у ----.
Н___ т_________ у с____
Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-.
-----------------------
Нема телевизора у соби. 0 T-š ne--a--.T__ n_ r____T-š n- r-d-.------------Tuš ne radi.
Г-е--ње -е--а--.
Г______ н_ р____
Г-е-а-е н- р-д-.
----------------
Грејање не ради. 0 Mo---e-li to -a-i-n- -o--av--?M_____ l_ t_ d___ n_ p________M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-?------------------------------Možete li to dati na popravku?
К-има--------не-ради.
К___________ н_ р____
К-и-а-у-е-а- н- р-д-.
---------------------
Клима-уређај не ради. 0 Mo-e-e--i--o -at---a--oprav--?M_____ l_ t_ d___ n_ p________M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-?------------------------------Možete li to dati na popravku?
То -- -- н- с-иђ-.
Т_ м_ с_ н_ с_____
Т- м- с- н- с-и-а-
------------------
То ми се не свиђа. 0 N--a t--efo---- --bi.N___ t_______ u s____N-m- t-l-f-n- u s-b-.---------------------Nema telefona u sobi.
Т---и--е п---к-по.
Т_ м_ ј_ п________
Т- м- ј- п-е-к-п-.
------------------
То ми је прескупо. 0 Nem--t-l--on- ---obi.N___ t_______ u s____N-m- t-l-f-n- u s-b-.---------------------Nema telefona u sobi.
И-ат- ли ---то --ф--ни-е?
И____ л_ н____ ј_________
И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е-
-------------------------
Имате ли нешто јефтиније? 0 N--a t-lev-z-r- --sobi.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
Им- ли о--е ---лиз-----мл--и---- с---та-?
И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______
И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј-
-----------------------------------------
Има ли овде у близини омладински смештај? 0 N----tel-----r- --sobi.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
Има ли--вд- у ---зини-пр------т-?
И__ л_ о___ у б______ п__________
И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-?
---------------------------------
Има ли овде у близини преноћиште? 0 Ne-- --lev---ra --so--.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
Има--и---д- у ---зин- --стора-?
И__ л_ о___ у б______ р________
И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-?
-------------------------------
Има ли овде у близини ресторан? 0 So-- ne---bal--n.S___ n___ b______S-b- n-m- b-l-o-.-----------------Soba nema balkon.
A legtöbb ember vagy optimista vagy pesszimista.
És ez igaz lehet a nyelvekre is!
Kutatók folyamatosan vizsgálják a nyelvek szókincseit.
Ekkor sokszor egészen hihetetlen eredményekre jutnak.
Az angol nyelvben például több a negatív szó mint a pozitív.
Körülbelül kétszer annyi kifejezés létezik negatív érzelmekre.
A nyugati társadalmakban a szókincsek befolyásolják használóikat.
Ott az emberek nagyon sokszor panaszkodnak.
Emellett sok dolgot kritizálnak.
Összességében tehát inkább egy negatív színezetű nyelvet használnak.
A negatív szavak egy másik ok miatt is érdekesek.
Ugyanis több információt tartalmaznak mint a pozitív kifejezések.
Ennek az oka a fejlődésünkben található.
Minden élőlény számára létfontosságú volt a veszélyek felismerése.
Gyorsan kellett ezekre reagálni.
Emellett fel akarták hívni társaik figyelmét is a veszélyekre.
Ezért szükséges volt minél több információ minél gyorsabb továbbadása.
Lehetőleg minél kevesebb szó használatával minél többet kellett mondani.
Egyéb téren a negatív nyelvnek nincsen igazán előnye.
Ezt mindenki könnyen el tudja képzelni.
Azok az emberek akik csak negatívumokban beszélnek nem túl népszerűek.
Továbbá a negatív nyelv használata kihat az érzelmi állapotunkra is.
A pozitív nyelv viszont pozitív hatással bírhat.
Azok akik mindent pozitívan fogalmaznak meg, a munka világában is több sikert érnek el.
Ennek tudatában óvatosabban kellene használnunk a nyelvünket.
Ugyanis mi döntjük el, mely szavakat használjuk.
És a nyelvünk használatával teremtjük meg valóságunkat.
Tehát: Beszéljen pozitívan!