Kifejezéstár

hu valamit kérni   »   sr замолити за нешто

74 [hetvennégy]

valamit kérni

valamit kérni

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

zamoliti za nešto

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Le tudná vágni a hajamat? М-ж----л- -- ошиш--и ----? М_____ л_ м_ о______ к____ М-ж-т- л- м- о-и-а-и к-с-? -------------------------- Можете ли ми ошишати косу? 0
z-m-l-------n---o z_______ z_ n____ z-m-l-t- z- n-š-o ----------------- zamoliti za nešto
Kérem, ne túl rövidre! Н- прек-а-к-, мол--. Н_ п_________ м_____ Н- п-е-р-т-о- м-л-м- -------------------- Не прекратко, молим. 0
zam----i -a--e--o z_______ z_ n____ z-m-l-t- z- n-š-o ----------------- zamoliti za nešto
Kissé rövidebbre, kérem! М-л--кра----мол--. М___ к_____ м_____ М-л- к-а-е- м-л-м- ------------------ Мало краће, молим. 0
M-ž-te -i -----iša-i--osu? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
Elő tudja hívni a fényképeket? Мо-ете -- ------и-----е? М_____ л_ р______ с_____ М-ж-т- л- р-з-и-и с-и-е- ------------------------ Можете ли развити слике? 0
M-žete-l- m--oš----i kos-? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
A képek a CD-n vannak. С---е с---- -Д--. С____ с_ н_ Ц____ С-и-е с- н- Ц---. ----------------- Слике су на ЦД-у. 0
Mo--t- -i-m- oš-------o-u? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
A képek a fényképezőgépen vannak. С-ике--- ----ме--. С____ с_ у к______ С-и-е с- у к-м-р-. ------------------ Слике су у камери. 0
Ne-prek---k-,--olim. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
Meg tudja javítani az órát? Мо-ет--л--п-п----------? М_____ л_ п________ с___ М-ж-т- л- п-п-а-и-и с-т- ------------------------ Можете ли поправити сат? 0
Ne pr-----ko--mo---. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
A üveg széttörött / eltörött. Ста--о--е -у---. С_____ ј_ п_____ С-а-л- ј- п-к-о- ---------------- Стакло је пукло. 0
N--pr--ra---- m----. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
Az elem üres. Ба-ерија ј----азн-. Б_______ ј_ п______ Б-т-р-ј- ј- п-а-н-. ------------------- Батерија је празна. 0
Ma-- -ra-́---mol--. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
Ki tudja vasalni az inget? М--е-е -- -с-е--ати-кошуљ-? М_____ л_ и________ к______ М-ж-т- л- и-п-г-а-и к-ш-љ-? --------------------------- Можете ли испеглати кошуљу? 0
Ma---k---́e,-moli-. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
Ki tudja tisztítani a nadrágot? М-же-- -и-оч-с--ти---нта---е? М_____ л_ о_______ п_________ М-ж-т- л- о-и-т-т- п-н-а-о-е- ----------------------------- Можете ли очистити панталоне? 0
M--- ------, -ol--. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
Meg tudja javítani a cipőket? М---т- ---по--а--т---ипеле? М_____ л_ п________ ц______ М-ж-т- л- п-п-а-и-и ц-п-л-? --------------------------- Можете ли поправити ципеле? 0
Možete-l--ra-vi-i slik-? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
Tudna tüzet adni? М--е-е--и -- д-ти ват-е? М_____ л_ м_ д___ в_____ М-ж-т- л- м- д-т- в-т-е- ------------------------ Можете ли ми дати ватре? 0
Mo-e-e-l----z---- sli--? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
Van gyufája vagy egy gyújtója? Има-- л- ши--це---- ---љ-ч? И____ л_ ш_____ и__ у______ И-а-е л- ш-б-ц- и-и у-а-а-? --------------------------- Имате ли шибице или упаљач? 0
M--e-- li r---i-i --ike? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
Van egy hamutartója? Имат- л----пеља-у? И____ л_ п________ И-а-е л- п-п-љ-р-? ------------------ Имате ли пепељару? 0
Sl-k--s-----CD--. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
Szivarozik? Пу-ит- ли -иг---? П_____ л_ ц______ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигаре? 0
Sli-e -u na CD--. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
Dohányzik? Пуши-- -и-цигар---? П_____ л_ ц________ П-ш-т- л- ц-г-р-т-? ------------------- Пушите ли цигарете? 0
Sli---s--na CD--. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
Pipázik? П--и-е-----ул-? П_____ л_ л____ П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лулу? 0
S-ike s- u--am---. S____ s_ u k______ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri.

Tanulás és olvasás

Az olvasás és a tanulás összefügg. Ez természetesen különösen igaz idegen nyelvek elsajátítására. Aki egy új nyelvet jól meg akar tanulni, sok szöveget kell olvasnia. Az idegen nyelvű irodalom olvasása közben egész mondatokat dolgozunk fel. Agyunk így a szavakat és a nyelvtant egy kontextusban képes megtanulni. Ez segíti abban, hogy az új tartalmakat jól eltárolja. Egy-egy szót agyunk sokkal rosszabbul képes megjegyezni. Olvasás közben megtanuljuk, milyen jelentőséggel bírnak a szavak. Ezáltal kialakul egyfajta érzés az új nyelv iránt. Természetesen nem szabad túl nehéznek lennie az idegen nyelvű irodalomnak. Modern rövid történetek vagy bűnügyi regények sokszor szórakoztatóak. A napi lapoknak megvan az az előnyük, hogy mindig aktuálisak. Gyerekkönyvek és képregények is alkalmasak a tanulásra. A képek megkönnyítik az új nyelv megértését. Mindegy, milyen irodalmat választunk - csak élő legyen! Ez azt jelenti, hogy sok minden történjen benne, hogy a nyelv változzon. Aki nem talál semmit, használhat kifejezettetek ilyen célból íródott tankönyveket. Számos könyv létezik kezdők számára, egyszerű szövegekkel. Fontos, hogy olvasás közben mindig használjunk szótárat. Amikor egy szót nem értünk, utána tudunk nézni. Agyunk az olvasás miatt figyelmi állapotban van és gyorsabban tanul új tartalmakat. Az összes olyan szó számára amit nem értünk, csináljunk egy adattárat. Így sokszor meg tudjuk ezeket ismételni. Az is segíthet, ha az ismeretlen szavakat megjelöljük a szövegben. A következő alkalommal így gyorsabban felismerjük azokat. Aki naponta sokat olvas idegen nyelven, hamar fog sikereket elérni. Az agyunk ugyanis gyorsan megtanulja az új nyelvet utánozni. Lehet hogy egyszer már az új nyelven kezdünk el gondolkozni…