Kifejezéstár

hu Család   »   sr Породица

2 [kettő]

Család

Család

2 [два]

2 [dva]

Породица

Porodica

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
a nagyapa деда д___ д-д- ---- деда 0
d-da d___ d-d- ---- deda
a nagymama б--а б___ б-к- ---- бака 0
baka b___ b-k- ---- baka
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) он-- она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- i-ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
az apa от-ц о___ о-а- ---- отац 0
otac o___ o-a- ---- otac
az anya мај-а м____ м-ј-а ----- мајка 0
ma--a m____ m-j-a ----- majka
ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány) о--и -на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--i -na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
a fiú (valakinek a fia) с-н с__ с-н --- син 0
sin s__ s-n --- sin
a lány (valakinek a lánya) к-е--а к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k-----a k_____ k-́-r-a ------- kćerka
ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány). он----на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on i-ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
a fiútestvér б-ат б___ б-а- ---- брат 0
b-at b___ b-a- ---- brat
a leánytestvér сестра с_____ с-с-р- ------ сестра 0
ses--a s_____ s-s-r- ------ sestra
ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány) он-и она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--i -na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
a nagybácsi ујак----риц у____ с____ у-а-, с-р-ц ----------- ујак, стриц 0
u--k- ---ic u____ s____ u-a-, s-r-c ----------- ujak, stric
a nagynéni т-т-а т____ т-т-а ----- тетка 0
t-tka t____ t-t-a ----- tetka
ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány) о--и она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--i-o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
Mi egy család vagyunk. М----- по-оди--. М_ с__ п________ М- с-о п-р-д-ц-. ---------------- Ми смо породица. 0
Mi-smo p--o-ic-. M_ s__ p________ M- s-o p-r-d-c-. ---------------- Mi smo porodica.
A család nem kicsi. Пор-дица -------ла. П_______ н___ м____ П-р-д-ц- н-ј- м-л-. ------------------- Породица није мала. 0
P-r-di---n----ma-a. P_______ n___ m____ P-r-d-c- n-j- m-l-. ------------------- Porodica nije mala.
A család nagy. Пор-д-ц- је-в-л-к-. П_______ ј_ в______ П-р-д-ц- ј- в-л-к-. ------------------- Породица је велика. 0
P-r--i-a -e-vel---. P_______ j_ v______ P-r-d-c- j- v-l-k-. ------------------- Porodica je velika.

Mindannyian ‘Afrikaiul’ beszélünk?

Közülünk nem mindenki volt Afrikában. De lehet hogy minden nyelv már volt ott egyszer! Ezt vallja legalábbis néhány tudós. Véleményük szerint minden nyelv Afrikából származik. És onnan terjedtek el az egész világon. Összesen több mint 6000 különböző nyelv létezik. De állítólag mindegyiknek egy, közös afrikai eredetük van. Kutatók összehasonlították a nyelvek fonémáit. A fonémák a szavak legkisebb megkülönböztető egységei. Ha megváltozik a fonéma, megváltozik a szó jelentése is. Egy az angol nyelvből származó példa szemlélteti ezt. Az angolban a dip és a tip különböző jelentéssel bír. Tehát a /d/ és a /t/ az angolban két különböző fonéma. A legnagyobb számban az afrikai nyelvek között találhatóak meg ezek a hangtani változatosságok. Ezek jelentősen csökkennek, minél messzebb távolodunk el Afrikából. És pontosan ebben látják a kutatók az elmélet bizonyosságát. Ugyanis azok a populációk, amelyek területileg terjeszkednek, homogénné válnak. A külső peremeiken a genetikai sokszerűség csökken. Ez azért van, mert a ‘telepesek’ száma is csökken. Minél kevesebb gén távozik, annál egységesebb lesz egy populáció. A gének kombinációjának lehetősége csökken. Emiatt a kivándorolt populáció tagjai hasonlítanak egymásra. Tudósok ezt alapítói hatásnak nevezik. Amikor az emberiség elhagyta Afrikát, magukkal vitték a nyelvüket is. Kevesebb telepes viszont kevesebb fonémát vitt magával. Ezért az idő múlásával az egyes nyelvek egyre jobban hasonlítanak egymásra. Azt bizonyítottnak vesszük, hogy a homo sapiens Afrikából származik. Kíváncsiak vagyunk, hogy ez a nyelvekre is igaz-e…