A fiam nem akart a babával játszani.
-ב--שלי-ל--ר-- לשחק עם-ה-ו-ה-
___ ש__ ל_ ר__ ל___ ע_ ה______
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
ha-e--ssel- l- --tsa- l-ssaxe--im--abu---.
h____ s____ l_ r_____ l_______ i_ h_______
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
A fiam nem akart a babával játszani.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
A lányom nem akart futballozni.
-בת-----לא-------ש-ק ---רגל.
___ ש__ ל_ ר___ ל___ כ_______
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
ha--n -se-- -o-r-t-ah l---axe- ----ab---h.
h____ s____ l_ r_____ l_______ i_ h_______
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
A lányom nem akart futballozni.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
A feleségem nem akart velem sakkozni.
-שת--------ה------איתי--ח-ט.
____ ל_ ר___ ל___ א___ ש_____
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
h---n--se-i -o-rat-ah -e-saxe- -m ---u-a-.
h____ s____ l_ r_____ l_______ i_ h_______
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
A feleségem nem akart velem sakkozni.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
A gyerekeim nem akartak sétálni.
הילדי--ש-י--- ר-- --ש-ת-----.
______ ש__ ל_ ר__ ל____ ט_____
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
ha--t------ -o-----t-h -ess---q kadu----l.
h____ s____ l_ r______ l_______ k_________
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
A gyerekeim nem akartak sétálni.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Nem akarták a szobát rendberakni.
-ם - - -א -צ--ל-ד- -ת--ח---
__ / ן ל_ ר__ ל___ א_ ה_____
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
h---t --el- -o-r-t--ah---s---e---a-u-e-e-.
h____ s____ l_ r______ l_______ k_________
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Nem akarták a szobát rendberakni.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Nem akartak ágyba menni.
ה--- - -א -צ---לכ----יטה.
__ / ן ל_ ר__ ל___ ל______
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
h-bat--seli l- --tsta- l---a-eq k--urege-.
h____ s____ l_ r______ l_______ k_________
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Nem akartak ágyba menni.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Neki nem volt szabad fagylaltot enni.
היה----ר -- ל-כו----יד-.
___ א___ ל_ ל____ ג______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
isht--l--r---tah le-sax-q-i---------t.
i____ l_ r______ l_______ i__ s_______
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Neki nem volt szabad fagylaltot enni.
היה אסור לו לאכול גלידה.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Neki nem volt szabad csokoládét enni.
הי--אס----ו----ול-ש----ד.
___ א___ ל_ ל____ ש_______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
is-ti----r-tsta------ax-q iti--ha-ma-.
i____ l_ r______ l_______ i__ s_______
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Neki nem volt szabad csokoládét enni.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Neki nem volt szabad cukorkákat enni.
-י- א--ר--ו--א------כר--ת.
___ א___ ל_ ל____ ס________
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
ishti-l- --tst------saxeq i----h-xm--.
i____ l_ r______ l_______ i__ s_______
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Neki nem volt szabad cukorkákat enni.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Kívánhattam magamnak valamit.
--תר היה -- ל--י- מש---.
____ ה__ ל_ ל____ מ______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
hay-----m------ -o ---s- ---ass-t t-u-.
h________ s____ l_ r____ l_______ t____
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Kívánhattam magamnak valamit.
מותר היה לי להביע משאלה.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Vehettem magamnak egy ruhát.
-ו-- --ה-ל------- שמל--
____ ה__ ל_ ל____ ש_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
hem--------ra------sa-e---t---x-d--.
h______ l_ r____ l______ e_ h_______
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Vehettem magamnak egy ruhát.
מותר היה לי לקנות שמלה.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Elvehettem egy pralinét.
מותר ה----- --חת מ-תק-
____ ה__ ל_ ל___ מ_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
h-m-h---l--rats--le---e---- ha-e-e-.
h______ l_ r____ l______ e_ h_______
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Elvehettem egy pralinét.
מותר היה לי לקחת ממתק.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Dohányozhattál a repülőben?
מו-ר ה-- -ך לע-- ב---ס-
____ ה__ ל_ ל___ ב______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
h-m--en -o---t-- l---der--- hax----.
h______ l_ r____ l______ e_ h_______
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Dohányozhattál a repülőben?
מותר היה לך לעשן במטוס?
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Ihattál sört a kórházban?
-ותר---ה--ך-לש--- ב-רה -בי---חו-י-?
____ ה__ ל_ ל____ ב___ ב___ ה_______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
hem--en ----a-su -a-e-he--l-mit--.
h______ l_ r____ l_______ l_______
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Ihattál sört a kórházban?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Magaddal vihetted a kutyát a szállodába?
-ו-ר--י--ל- להכנ-ס-----כל--למ-ו--
____ ה__ ל_ ל_____ א_ ה___ ל______
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
hem-hen-l--r---u-la-ek-e- --m-t--.
h______ l_ r____ l_______ l_______
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Magaddal vihetted a kutyát a szállodába?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni.
ב-ופש--מות- ה------ד-ם ל----ר--ר-- ז-ן----ב-ב--ץ-
______ מ___ ה__ ל_____ ל_____ ה___ ז__ ב___ ב_____
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
he--h-n -o --ts--lale-h-t ---itah.
h______ l_ r____ l_______ l_______
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Sokáig játszhattak az udvaron.
---ר הי---הם---חק -רב---מ--ב---.
____ ה__ ל__ ל___ ה___ ז__ ב_____
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
h-y-h---u--lo -e'-kh-- g-idah.
h____ a___ l_ l_______ g______
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Sokáig játszhattak az udvaron.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Sokáig fennmaradhattak.
מ-ת---י- לה- להי--- --י--ע---א---.
____ ה__ ל__ ל_____ ע___ ע_ מ______
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
h-y-- asur--- l-'ekh-- -ho--lad.
h____ a___ l_ l_______ s________
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Sokáig fennmaradhattak.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.