a barátnőm macskája
החת-לה-של ה--ר- --י.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
yaxast haq-n-an
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
a barátnőm macskája
החתולה של החברה שלי.
yaxast haqinian
a barátom kutyája
הכל---ל-ה--ר--לי-
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
ya-a---h-q-nian
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
a barátom kutyája
הכלב של החבר שלי.
yaxast haqinian
a gyermekeim játékai
-צ-צו----של --ל-י- -ל-
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
ha-at-l-h ---l-ha--vera-----l-.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
a gyermekeim játékai
הצעצועים של הילדים שלי
haxatulah shel haxaverah sheli.
Ez a kollégám kabátja.
-ה -מ--- של הק--גה -לי.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
ha-atu----s-e--ha-averah------.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
Ez a kollégám kabátja.
זה המעיל של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Ez a kolléganőm autója.
-ו--מכונ-ת-ש----ו--- של-.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
h-xa--lah s--l haxav-rah -h---.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
Ez a kolléganőm autója.
זו המכונית של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Ez a kollégáim munkája.
----עבו-ה--- הק-לגו- ---.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
ha-ele- --el h-xav-r -he--.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Ez a kollégáim munkája.
זו העבודה של הקולגות שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
Az ing gombja leesett.
-כפתו--של--ח---ה נ-ל-
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
hak-le- --el-----ve- --e--.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Az ing gombja leesett.
הכפתור של החולצה נפל.
hakelev shel haxaver sheli.
A garázs kulcsa elveszett.
--פ---של-הח--יה אב-.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
hakelev -h-- -axa-e- -h-li.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
A garázs kulcsa elveszett.
המפתח של החנייה אבד.
hakelev shel haxaver sheli.
A főnök számítógépe elromlott.
ה-ח-ב-ש- -מ------קל-ל.
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
ha-sa'a-su'-m-she- -a-el-d---she-i.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
A főnök számítógépe elromlott.
המחשב של המנהל התקלקל.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Kik a lány szülei?
-- ה-ר-ה -- הילד--
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
z-- h-------sh----aqo-e-a---he-i.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kik a lány szülei?
מי הוריה של הילדה?
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Hogyan jutok el a szülei házához?
כ--ד א-כ---ה-יע ------ש- -ור-ה?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
z- h--e-h-n-- shel---qole-a--s---i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Hogyan jutok el a szülei házához?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
A ház az utca végén áll.
-ב-ת -----בסוף ה----.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
z- ham-kh---- sh-- h---le--h --e--.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
A ház az utca végén áll.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Hogy hívják Svájc fővárosát?
מ--ש-- ש----רת -ו-יי-?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
z----me-hon-t-sh------o-egah ---li.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Hogy hívják Svájc fővárosát?
מה שמה של בירת שווייץ?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mi a könyv címe?
מ---מ- -- --פר?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
z---a--v--ah-s--- -a-o-e-ot--h---.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Mi a könyv címe?
מה שמו של הספר?
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Hogy hívják a szomszédok gyerekeit?
-ה----- י---הם ש--ה-כני-?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
h-k-f--r sh-- h---lt--h------.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Hogy hívják a szomszédok gyerekeit?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Mikor van a gyermekeknek tanítási szünetük?
מתי ת---ל ח--שתם של ה-לד-ם?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
h------- sh-l-h--u-tsah--afal.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Mikor van a gyermekeknek tanítási szünetük?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Mikor van rendelési ideje az orvosnak?
מתי שעו- ---ל- ש- --ו-א?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
hakaf--r s-e- h-x----ah -afa-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Mikor van rendelési ideje az orvosnak?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Mikor van a nyitvatartási ideje a múzeumnak?
--- -ע-ת-ה---ור -----א-ן-
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
h----te-----e---a-a---ah -v--.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
Mikor van a nyitvatartási ideje a múzeumnak?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
hamafteax shel haxaneyah avad.