Van egy megbeszélt időpontom az orvosnál.
י- -- ת-- --ל הר--א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-se- h-r--e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Van egy megbeszélt időpontom az orvosnál.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Tíz óra körül van a megbeszélt időpontom.
י- ל--ת-- --עה ע---
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
et--l---ro-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Tíz óra körül van a megbeszélt időpontom.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Hogy hívják?
-ה-ש---
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
y-s--li-to--e--e- -ar-f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Hogy hívják?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Kérem foglaljon helyet a váróteremben.
--תן-- ני -בק----חדר הה--נ--
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y--h------- -t--l h-rof-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Kérem foglaljon helyet a váróteremben.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Az orvos nemsokára jön.
--ופא --יע---ד-מעט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y--- -i -o- --s-- h-r-fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Az orvos nemsokára jön.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Hol van biztosítva?
---זו-חבר- -יט---את --ה מ--טח / ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y--- -i -or -'---'-h e----.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Hol van biztosítva?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mit tehetek önért? / Miben segíthetek?
-ה ---ל לעש-ת ע-ו-ך?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-- s-imk---s--ek-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Mit tehetek önért? / Miben segíthetek?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
Vannak fájdalmai?
יש ----אבי--
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
mah-sh-m-h-------h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Vannak fájdalmai?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Hol fáj?
-יכ- כ-א---ך?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
ma- -------/-hmekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Hol fáj?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Mindig fáj a hátam.
-ני סוב- --- -כאבי גב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ham-en/--mtin---'--q-s--- b'x-dar hah-----ah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Mindig fáj a hátam.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Gyakran fáj a fejem.
אני ס-בל-/-- -ע--י--קר--ו- מכאב- ראש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
h--of- ma-i-a o--me---.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Gyakran fáj a fejem.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Néha fájni szokott a hasam.
אנ- סו-ל / ת--פע-ים מ---י--ט--
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
b---y----e---- -itu-x--tah-a- -e--tax-m--utaxa-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Néha fájni szokott a hasam.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kérem tegye szabaddá a felsőtestét.
תפשוט / -פ-ט- ב-ק-ה את --ו-צ-
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m-- ukh-l--a'-ss-- avu-k-a/a-ure-h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Kérem tegye szabaddá a felsőtestét.
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Feküdjön kérem a heverőre.
-כ- - י---ק---על------
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
y--- l---a/la-h-ke--vi-?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Feküdjön kérem a heverőre.
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
A vérnyomása rendben van.
ל-- -------ן.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h-ykh-- -o'---le---/la--?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
A vérnyomása rendben van.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Adok önnek egy injekciót.
אנ---ז-י---- -ר--ה.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i--o-el/s---l-t --ke'--ey -av.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Adok önnek egy injekciót.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Adok önnek tablettákat.
אנ----- ל- גלולות-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani --ve-/sove----l-i-i- qrov-- --ke-e--y-ro's-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Adok önnek tablettákat.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Adok önnek egy receptet, a gyógyszertár részére.
-ני א---לך מרשם-ל-י- המ--חת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani --vel/s-vel-- -'---m-mike------beten.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Adok önnek egy receptet, a gyógyszertár részére.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.