Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   nl Activiteiten

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [dertien]

Activiteiten

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar holland Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Wat -o-t Martha? W__ d___ M______ W-t d-e- M-r-h-? ---------------- Wat doet Martha? 0
Az irodában dolgozik. Zij w---t op--antoo-. Z__ w____ o_ k_______ Z-j w-r-t o- k-n-o-r- --------------------- Zij werkt op kantoor. 0
Számítógépen dolgozik. Z-j ---kt-op -- --mput--. Z__ w____ o_ d_ c________ Z-j w-r-t o- d- c-m-u-e-. ------------------------- Zij werkt op de computer. 0
Hol van Martha? Waa- -s -ar-h-? W___ i_ M______ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
A moziban. I- -e ---s--op. I_ d_ b________ I- d- b-o-c-o-. --------------- In de bioscoop. 0
Megnéz egy filmet. Zi---i--t-n--- --n f--m. Z__ k____ n___ e__ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
Mit csinál Peter? W-- doet-Pe---? W__ d___ P_____ W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doet Peter? 0
Az egyetemen tanul. Hij --ud--r- aa--de-----ers---i-. H__ s_______ a__ d_ u____________ H-j s-u-e-r- a-n d- u-i-e-s-t-i-. --------------------------------- Hij studeert aan de universiteit. 0
Nyelveket tanul. Hij-----e-r--t---n. H__ s_______ t_____ H-j s-u-e-r- t-l-n- ------------------- Hij studeert talen. 0
Hol van Peter? W-ar i- ---e-? W___ i_ P_____ W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
A kávézóban. I- -e------. I_ h__ c____ I- h-t c-f-. ------------ In het café. 0
Kávét iszik. H-- dr---t ko---e. H__ d_____ k______ H-j d-i-k- k-f-i-. ------------------ Hij drinkt koffie. 0
Hova mennek szívesen? Waa- -aan -e-------h-e-? W___ g___ z_ g____ h____ W-a- g-a- z- g-a-g h-e-? ------------------------ Waar gaan ze graag heen? 0
Koncertre. Naa- e-n -o-c---. N___ e__ c_______ N-a- e-n c-n-e-t- ----------------- Naar een concert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Z-j ---st-r----r-a--n--r-muz--k. Z__ l________ g____ n___ m______ Z-j l-i-t-r-n g-a-g n-a- m-z-e-. -------------------------------- Zij luisteren graag naar muziek. 0
Hova nem szeretnek menni? Waa- ga-n--i- nie- g-a-g h---? W___ g___ z__ n___ g____ h____ W-a- g-a- z-j n-e- g-a-g h-e-? ------------------------------ Waar gaan zij niet graag heen? 0
A diszkóba. N-a--de---s-o. N___ d_ d_____ N-a- d- d-s-o- -------------- Naar de disco. 0
Nem szeretnek táncolni. Z-j--an-en n-e--graag. Z__ d_____ n___ g_____ Z-j d-n-e- n-e- g-a-g- ---------------------- Zij dansen niet graag. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)