Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 3   »   sv Småprat 3

22 [huszonkettő]

Rövid párbeszédek 3

Rövid párbeszédek 3

22 [tjugotvå]

Småprat 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Dohányzik? Rö-----i? R____ n__ R-k-r n-? --------- Röker ni? 0
Régebben igen. Fö-ut ja. F____ j__ F-r-t j-. --------- Förut ja. 0
De most már nem dohányzom. Men nu------ ja- int- -än-r-. M__ n_ r____ j__ i___ l______ M-n n- r-k-r j-g i-t- l-n-r-. ----------------------------- Men nu röker jag inte längre. 0
Zavarja, ha dohányzom? S--r---t ---om --- r-ker? S___ d__ e_ o_ j__ r_____ S-ö- d-t e- o- j-g r-k-r- ------------------------- Stör det er om jag röker? 0
Nem, egyáltalán nem. N-j, --t- ----. N___ i___ a____ N-j- i-t- a-l-. --------------- Nej, inte alls. 0
Nem zavar. D---s--r-mig--n-e. D__ s___ m__ i____ D-t s-ö- m-g i-t-. ------------------ Det stör mig inte. 0
Iszik valamit? Vill--- h- nå--t--tt--ric--? V___ n_ h_ n____ a__ d______ V-l- n- h- n-g-t a-t d-i-k-? ---------------------------- Vill ni ha något att dricka? 0
Egy konyakot? E-------k? E_ k______ E- k-n-a-? ---------- En konjak? 0
Nem, szívesebben egy sört. N-j--he-l-e -- --. N___ h_____ e_ ö__ N-j- h-l-r- e- ö-. ------------------ Nej, hellre en öl. 0
Sokat utazik? Är -i --cket ut- oc--re--r? Ä_ n_ m_____ u__ o__ r_____ Ä- n- m-c-e- u-e o-h r-s-r- --------------------------- Är ni mycket ute och reser? 0
Igen, ezek többnyire üzleti utak. Ja--för--e--mesta--r -et aff-rs--s--. J__ f__ d__ m____ ä_ d__ a___________ J-, f-r d-t m-s-a ä- d-t a-f-r-r-s-r- ------------------------------------- Ja, för det mesta är det affärsresor. 0
De most itt üdülünk. M-n -u ---vi på -----t-r ---. M__ n_ ä_ v_ p_ s_______ h___ M-n n- ä- v- p- s-m-s-e- h-r- ----------------------------- Men nu är vi på semester här. 0
Milyen hőség! V-l--n he-ta! V_____ h_____ V-l-e- h-t-a- ------------- Vilken hetta! 0
Igen, ma tényleg meleg van. J------- ä--d-t----kl--en ----. J__ i___ ä_ d__ v________ h____ J-, i-a- ä- d-t v-r-l-g-n h-t-. ------------------------------- Ja, idag är det verkligen hett. 0
Kimegyünk az erkélyre? V--g-- -t -å b-lko--e-. V_ g__ u_ p_ b_________ V- g-r u- p- b-l-o-g-n- ----------------------- Vi går ut på balkongen. 0
Holnap lesz itt egy buli. I-----n ä- --- fest h--. I______ ä_ d__ f___ h___ I-o-g-n ä- d-t f-s- h-r- ------------------------ Imorgon är det fest här. 0
Önök is jönnek? K--m-r -i-oc---? K_____ n_ o_____ K-m-e- n- o-k-å- ---------------- Kommer ni också? 0
Igen, minket is meghívtak. Ja,--i--r --kså i-bj-dn-. J__ v_ ä_ o____ i________ J-, v- ä- o-k-å i-b-u-n-. ------------------------- Ja, vi är också inbjudna. 0

Nyelv és írás

Mindegyik nyelv az emberek közötti kommunikációt szolgálja. Amikor beszélünk, kifejezzük gondolatainkat és érzéseinket. Ilyenkor nem mindig tartjuk magunkat nyelvünk szabályaihoz. A saját nyelvünket használjuk, a köznyelvünket. Az írott nyelvben ez másképp van. Itt megmutatkozik nyelvünk összes szabálya. Az írás segítségével válik egy nyelv igazi nyelvvé. Az írás teszi a nyelvet láthatóvá. Az írás által évezredeken át fennmarad a tudás. Ezért az írás az alapja minden fejlett kultúrának. Az első írást több mint 5000 évvel ezelőtt alkották meg. Ez a sumérok ékírása volt. Agyagból készült táblákra karcolták. Ezt az ékírást három évezreden keresztül használták. Körülbelül ennyi idősek az egyiptomi hieroglifák. Velük számos tudós foglalkozott. A hieroglifák egy viszonylag bonyolult írás rendszert alkotnak. Megszületése viszont valószínűleg egy egészen egyszerű okra vezethető vissza. Az akkori Egyiptom egy óriási birodalom volt, sok lakossal. A hétköznapokat és főleg a gazdaságot meg kellett szervezni. Adókat és a könyveléseket hatékonyan kellett lebonyolítani. Ezért fejlesztették ki az egyiptomiak az írásjeleiket. Az ábécén alapuló írásrendszerek viszont a sumérokra vezethetők vissza. Minden egyes írás sokat elárul arról, aki használja. Emellett minden nemzet saját karakterisztikával rendelkezik az írását tekintve. Sajnos a kézírás egyre jobban háttérbe szorul. A modern technika szinte feleslegessé teszi. Tehát: Ne csak beszéljen, írjon is néha!