Nem tudom, vajon szeret-e.
ل- أ-ر- -- -ان-ي-بن-.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
l- -drī--n -ān- -----unī.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Nem tudom, vajon szeret-e.
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Nem tudom, vajon visszajön-e.
-----ر- -ن---- -ي--د.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
lā-a--- in k-n---a-y---d.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Nem tudom, vajon visszajön-e.
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Nem tudom, vajon felhív-e.
-ا --ر- إن-ك-- --ت-- -ي.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
lā ad-- i---ā-- s------a----bī.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Nem tudom, vajon felhív-e.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Vajon szeret-e engem?
أ--اء-----ي--ني؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
at-------h-l --ḥib---?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
Vajon szeret-e engem?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
Vajon visszajön-e?
أتس--ل-هل س----؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
at-s---l ha- s--y-‘ūd?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Vajon visszajön-e?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Vajon felhív-e engem?
أ-ساء- هل-سي--ل--ي؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
at-s-’-- h-- s--y-tta--l b-?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Vajon felhív-e engem?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
أتس--ل إن--ان -فكر ب-.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
a----’al -- ---a-y-fa---r -ī.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
أ--اءل-ع-- إ---كا-ت-لد----ديق- -خ-ى.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
a---ā-al -a-m---dh- ------l--a-h- ṣ-dī------h--.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
أ----- ع----ذ- كان---ذب.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
a---ā-a- -a--- i-hā -āna---k-h-b.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Vajon gondol-e rám?
أ--اء---ل---ك- --؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
a--s---l-hal ---ak-i- -ī?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
Vajon gondol-e rám?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
Vajon van-e valakije?
أت-ا-ل-ه---د-- -خص-آخ-؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
at-s--a- --l -ad--h- s-ak---ākha-?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Vajon van-e valakije?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Vajon az igazságot mondja-e?
أتس--ل هل-ي--ل-الحق-ق-؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
a----’-l--a- yaqū- -l---qī-ah?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Vajon az igazságot mondja-e?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
أ-- أشك في أن- -ح-ني ح-ا-.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
a---as---- -ī a--a-- yu-ibu-ī ḥa-q--.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
أن----ك -ي -ن- سو--ي--ب---.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
ana-ash--- fī ann--u-sa-f- yak--- --.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
أ---أ-ك -- أ-ه-سيت---ني.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
an----h-k---- an-a-- ---y-ta--wwa-u-ī.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Vajon tényleg kedvel-e?
أ-س--ل--- --- ح--- أ-ج-ه.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
atas--al-i--ku-t- ḥ-qq-n a‘-ib--.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Vajon tényleg kedvel-e?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Vajon ír-e nekem?
أت--ء---ن --ن-حق-ً-سيك-ب--ي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
a-a-ā-al -n ---a-ḥaqqa- sa----tu- l-.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Vajon ír-e nekem?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Vajon elvesz-e feleségül?
-تسا----- -ان حقا- -يتزوجن-.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a---ā-a---- kāna ḥ-qqan--a---t---wwa-un-.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
Vajon elvesz-e feleségül?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.