Kifejezéstár

hu A vendéglőben 2   »   sq Nё restorant 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

A vendéglőben 2

30 [tridhjetё]

Nё restorant 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Almalevet kérek. N-- lё-- mo-le, -u-l-tem. N__ l___ m_____ j_ l_____ N-ё l-n- m-l-e- j- l-t-m- ------------------------- Njё lёng molle, ju lutem. 0
Citromlevet kérek. N-ё -i-on-t----u--ute-. N__ l________ j_ l_____ N-ё l-m-n-t-, j- l-t-m- ----------------------- Njё limonatё, ju lutem. 0
Paradicsomlevet kérek. Nj- ---- d-m-tes---ju lut-m. N__ l___ d________ j_ l_____ N-ё l-n- d-m-t-s-, j- l-t-m- ---------------------------- Njё lёng domatesh, ju lutem. 0
Szeretnék egy pohár vörösbort. Do t--d--- n-ё -otё----- -ё-----. D_ t_ d___ n__ g___ v___ t_ k____ D- t- d-j- n-ё g-t- v-r- t- k-q-. --------------------------------- Do tё doja njё gotё verё tё kuqe. 0
Szeretnék egy pohár fehérbort. Do--- d--a -j--g--ё v-rё--ё----dhё. D_ t_ d___ n__ g___ v___ t_ b______ D- t- d-j- n-ё g-t- v-r- t- b-r-h-. ----------------------------------- Do tё doja njё gotё verё tё bardhё. 0
Szeretnék egy üveg pezsgőt. Do -ё doj- n-ё---i-he-sh---anj-. D_ t_ d___ n__ s_____ s_________ D- t- d-j- n-ё s-i-h- s-a-p-n-ё- -------------------------------- Do tё doja njё shishe shampanjё. 0
Szereted a halat? A t---ё---- -eshku? A t_ p_____ p______ A t- p-l-e- p-s-k-? ------------------- A tё pёlqen peshku? 0
Szereted a marhahúst? A--- --l-e- mi-h- i -opё-? A t_ p_____ m____ i l_____ A t- p-l-e- m-s-i i l-p-s- -------------------------- A tё pёlqen mishi i lopёs? 0
Szereted a disznóhúst? A--- pё-------s-------rr-t? A t_ p_____ m____ i d______ A t- p-l-e- m-s-i i d-r-i-? --------------------------- A tё pёlqen mishi i derrit? 0
Szeretnék valamit hús nélkül. D-a ---k--p---i-h. D__ d____ p_ m____ D-a d-ç-a p- m-s-. ------------------ Dua diçka pa mish. 0
Szeretnék egy zöldségestálat. D-a-----p-a--n-- -e -e--m-. D__ n__ p_______ m_ p______ D-a n-ё p-a-a-c- m- p-r-m-. --------------------------- Dua njё pjatancё me perime. 0
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. D-a -i--a--ё --k zg--- -hu-ё. D__ d____ q_ n__ z____ s_____ D-a d-ç-a q- n-k z-j-t s-u-ё- ----------------------------- Dua diçka qё nuk zgjat shumё. 0
Rizzsel szeretné? E-d-----e -i--f? E d___ m_ p_____ E d-n- m- p-l-f- ---------------- E doni me pilaf? 0
Tésztával szeretné? E-d-ni -e ---aro--? E d___ m_ m________ E d-n- m- m-k-r-n-? ------------------- E doni me makarona? 0
Burgonyával szeretné? E d-----e-pata--? E d___ m_ p______ E d-n- m- p-t-t-? ----------------- E doni me patate? 0
Ez nem ízlik nekem. N-k -- ---j--. N__ m_ s______ N-k m- s-i-o-. -------------- Nuk mё shijon. 0
Az ennivaló hideg. U--qi---ёs--ё i--t-h-ё. U______ ё____ i f______ U-h-i-i ё-h-ё i f-o-t-. ----------------------- Ushqimi ёshtё i ftohtё. 0
Nem ezt rendeltem. N-- e-----po--s--u---ё--. N__ e k__ p________ k____ N-k e k-m p-r-s-t-r k-t-. ------------------------- Nuk e kam porositur kёtё. 0

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket. A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány terméknév oder termék neve karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover !