Kifejezéstár

hu nagy – kicsi   »   hi बड़ा – छोटा

68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

nagy – kicsi

६८ [अड़सठ]

68 [adasath]

बड़ा – छोटा

bada – chhota

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
nagy és kicsi बड़ा--र-छ--ा ब_ औ_ छो_ ब-ा औ- छ-ट- ----------- बड़ा और छोटा 0
bada-– ---ota b___ – c_____ b-d- – c-h-t- ------------- bada – chhota
Az elefánt nagy. हा-- बड़ा ह-त---ै हा_ ब_ हो_ है ह-थ- ब-़- ह-त- ह- ----------------- हाथी बड़ा होता है 0
b----–-chh-ta b___ – c_____ b-d- – c-h-t- ------------- bada – chhota
Az egér kicsi. चूह--छोट--ह--- है चू_ छो_ हो_ है च-ह- छ-ट- ह-त- ह- ----------------- चूहा छोटा होता है 0
b-d----- c--ota b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
sötét és világos अंधेर--और-प--काश अं__ औ_ प्___ अ-ध-र- औ- प-र-ा- ---------------- अंधेरा और प्रकाश 0
b--a-au- --hota b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
Az éjszaka sötét. रा- अंध--- -ोती है रा_ अं__ हो_ है र-त अ-ध-र- ह-त- ह- ------------------ रात अंधेरी होती है 0
bad- au- ----ta b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
A nappal világos. दिन प-र-ा------त--है दि_ प्_____ हो_ है द-न प-र-ा-म- ह-त- ह- -------------------- दिन प्रकाशमय होता है 0
h---h-- b-da-hota hai h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
öreg és fiatal ब-ढ़ा /--ूढ़-----ूढ़े औ---ुवा बू_ / बू_ / बू_ औ_ यु_ ब-ढ-ा / ब-ढ-ी / ब-ढ-े औ- य-व- ----------------------------- बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा 0
haa-h---b-da ho-- -ai h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
A mi nagyapánk nagyon öreg. हमारे----- ब--- --ढ़े--ैं ह__ दा_ ब__ बू_ हैं ह-ा-े द-द- ब-ु- ब-ढ-े ह-ं ------------------------- हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं 0
ha----e--ad--h-t- --i h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
70 évvel ezelőtt még fiatal volt. ७- व-्ष-पह-े -े-भ- य-व- थे ७_ व__ प__ वे भी यु_ थे ७- व-्- प-ल- व- भ- य-व- थ- -------------------------- ७० वर्ष पहले वे भी युवा थे 0
c-o----c-ho-a ---a-h-i c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
szép és csúnya सुन्-र--र--ु-ुप सु___ औ_ कु__ स-न-द- औ- क-र-प --------------- सुन्दर और कुरुप 0
cho-ha chho---hot----i c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
A pillangó szép. ति----स--्---ह-ती है ति__ सु___ हो_ है त-त-ी स-न-द- ह-त- ह- -------------------- तितली सुन्दर होती है 0
choo-a c--ota-ho-a-hai c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
A pók csúnya. मक-- --रुप -ो-- है म__ कु__ हो_ है म-ड़- क-र-प ह-त- ह- ------------------ मकड़ी कुरुप होती है 0
a-dh-r- -u---raka-sh a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
kövér és sovány मोटा-----ट-----ोट- औ- -त---/-पतली / --ले मो_ / मो_ / मो_ औ_ प__ / प__ / प__ म-ट- / म-ट- / म-ट- औ- प-ल- / प-ल- / प-ल- ---------------------------------------- मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले 0
an---ra---r-p---aash a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
Egy nő 100 kilóval kövér. १०- किलो---ली स्त्---मोट--होती -ै १__ कि_ वा_ स्__ मो_ हो_ है १-० क-ल- व-ल- स-त-र- म-ट- ह-त- ह- --------------------------------- १०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है 0
an-hera-a----r-k---h a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
Egy férfi 50 kilóval sovány. ५० क-लो -ाला आद---पत-ा ह-ता -ै ५_ कि_ वा_ आ__ प__ हो_ है ५- क-ल- व-ल- आ-म- प-ल- ह-त- ह- ------------------------------ ५० किलो वाला आदमी पतला होता है 0
raat -n-he--------- -ai r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
drága és olcsó महंगा -- स--ता म__ औ_ स__ म-ं-ा औ- स-्-ा -------------- महंगा और सस्ता 0
ra-t---dh-r-- -ote--hai r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
Az autó drága. ग---ी-महंगी-है गा_ म__ है ग-ड-ी म-ं-ी ह- -------------- गाड़ी महंगी है 0
ra-t a--h-ree hotee---i r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
Az újság olcsó. अ---र ----ा-है अ___ स__ है अ-ब-र स-्-ा ह- -------------- अखबार सस्ता है 0
d------k----a-a- -ota h-i d__ p___________ h___ h__ d-n p-a-a-s-a-a- h-t- h-i ------------------------- din prakaashamay hota hai

Kód csere

Egyre több ember kétnyelvűen nő fel. Több mint egy nyelven képesek beszélni. Sokan ezek közül az emberek közül gyakran váltogatják a nyelveket. Szituációtól függően döntik el, melyik nyelvet használják. A munka során például más nyelvet használnak, mint otthon. Így alkalmazkodnak a környezetükhöz. Lehetőség van ugyanakkor arra is, hogy a nyelvet spontán váltsuk. Ezt a jelenséget code-switching -nek hívják. A code-switching alatt a nyelvet beszéd közben változtatjuk. Hogy erre miért van szükség, annak számos oka lehet. Sokszor nem találjuk meg a megfelelő szót az adott nyelven. Jobban tudjuk magunkat a másik nyelven kifejezni. Lehet az is, hogy jobban érezzünk magunkat a másik nyelvben. Ezt a nyelvet válasszuk ilyenkor személyes és privát dolgokra. Van amikor nem létezik az adott nyelven egy bizonyos szó. Ebben az esetben váltani kell a nyelvet. Vagy azért váltunk nyelvet hogy ne értsenek meg. A code-switching ilyenkor úgy működik mint egy titkos nyelv. Régebben kritizálták a nyelvek keverését. Úgy gondolták, hogy egyik nyelvet sem ismeri megfelelően a használója. Manapság már másképpen tekintenek erre. A code-switching-et mint különleges nyelvi szakértelmet ismerik el. A code-switching közben hallgatni valakit nagyon érdekes lehet. Ugyanis ilyenkor sokszor nem csak a nyelvet változtatják meg. Egyéb kommunikációs elem is változik. Sokan egy másik nyelven gyorsabban, hangosabban, hangsúlyosabban beszélnek. Vagy hirtelen többet gesztikulálnak vagy több mimikát használnak. A code-switching tehát mindig egy kicsit a kultúra cseréje is…