Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Kérdezni – Múlt 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Melyik nyakkendőt viselted? Која вратоврск- -----се--? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
P--s---- ---i-a-o vr----- 2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Melyik autót vetted meg? К-ј-ав--мо--л--- --пи? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Prash-њa –-Mi-----v-ye----2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Melyik újságra fizettél elő? З----- вес-и- с-------ла--? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
K-јa vra----s-a јa-no-yes--e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kit látott? К-----и-овт-? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K-ј----a-ovr-k- -a-n---e-h--? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kivel találkozott? К-г- сре--авте? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Ko-- ---t--rsk--јa---s--shy-? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kit ismert meg? К--- п-е---н-в--? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K-ј--v------- gu- -oop-? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Mikor kelt fel? Ко-а -----в-е? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K---av-----i---u--k-o--? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Mikor kezdett neki? Ко-а -апо-н-в--? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Ko--a-to--bil guo-k-o-i? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Mikor hagyta abba? Ког- -ре-тана---? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Za ko--vye---- -y------t--a-i? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Miért ébredt fel? З-што -е-разбу-и-т-? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Za--oј--y--n-------p-yetp----? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Miért lett tanár? Зо-т----ана--е -а--а--и-? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z--ko--vy--n-k--y----yet----i? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Miért hívott taxit? З--то--ем-вте---к-и? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
K-guo---dovtye? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Honnan jött? Од каде -ојд-вте? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
Kog----i---t--? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Hova ment? Н--а-е-о-идовте? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
Ko--- ----vty-? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Hol volt? Каде --вт-? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-g-o ---etna--y-? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kinek segítettél? К--у му-пом---а? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Kog-o sr---n-vtye? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kinek írtál? Кому--- пиш-? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
K-guo -ryet-av-y-? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kinek válaszoltál? Ко-- м---д-о---и? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K-guo-pryep-z-avtye? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a ‘da’ volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…