Kifejezéstár

hu Lerobbanni az autóval   »   mk Автомоблиска незгода

39 [harminckilenc]

Lerobbanni az autóval

Lerobbanni az autóval

39 [триесет и девет]

39 [triyesyet i dyevyet]

Автомоблиска незгода

Avtomobliska nyezguoda

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Hol van a következő benzinkút? Кад--е с--дн-та-бе-з-н-к- -умп-? К___ е с_______ б________ п_____ К-д- е с-е-н-т- б-н-и-с-а п-м-а- -------------------------------- Каде е следната бензинска пумпа? 0
Avt-m-blis-a nye--uoda A___________ n________ A-t-m-b-i-k- n-e-g-o-a ---------------------- Avtomobliska nyezguoda
Defektem van. Ј---и-а--ед-- д-пн--а--ум-. Ј__ и___ е___ д______ г____ Ј-с и-а- е-н- д-п-а-а г-м-. --------------------------- Јас имам една дупната гума. 0
A--omobliska ---zg-oda A___________ n________ A-t-m-b-i-k- n-e-g-o-a ---------------------- Avtomobliska nyezguoda
Ki tudja cserélni a kereket? Да-и -ож--е-да--о п--м-нит- -р---о-о? Д___ м_____ д_ г_ п________ т________ Д-л- м-ж-т- д- г- п-о-е-и-е т-к-л-т-? ------------------------------------- Дали можете да го промените тркалото? 0
K-dye ye-sly---a-a-bye---n--- -oo---? K____ y_ s________ b_________ p______ K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-? ------------------------------------- Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
Szükségem van egy pár liter dízelolajra. По-р--н- м- -- -еко--- ли--а д---л. П_______ м_ с_ н______ л____ д_____ П-т-е-н- м- с- н-к-л-у л-т-а д-з-л- ----------------------------------- Потребни ми се неколку литра дизел. 0
Kadye ------e-n-ta ----zi-ska-po-m--? K____ y_ s________ b_________ p______ K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-? ------------------------------------- Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
Nincs több benzinem. Н-ма---ов--е бе---н. Н____ п_____ б______ Н-м-м п-в-ќ- б-н-и-. -------------------- Немам повеќе бензин. 0
K-d-- y- --y-d---a ---nzi-ska-poom-a? K____ y_ s________ b_________ p______ K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-? ------------------------------------- Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
Van egy tartalék kannája? И-а------рез-рв-а---ба? И____ л_ р_______ т____ И-а-е л- р-з-р-н- т-б-? ----------------------- Имате ли резервна туба? 0
Ј-- -mam -ed----o-p-a-- g-oo--. Ј__ i___ y____ d_______ g______ Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-. ------------------------------- Јas imam yedna doopnata guooma.
Hol tudok telefonálni? Каде-можам ----ел-ф-ни---? К___ м____ д_ т___________ К-д- м-ж-м д- т-л-ф-н-р-м- -------------------------- Каде можам да телефонирам? 0
Ј-s ---m-y-d-- --o--a---guo-ma. Ј__ i___ y____ d_______ g______ Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-. ------------------------------- Јas imam yedna doopnata guooma.
Szükségem van egy vontatóra. Ми треба в-е-на с---ба. М_ т____ в_____ с______ М- т-е-а в-е-н- с-у-б-. ----------------------- Ми треба влечна служба. 0
Јa--imam--edn- doop--t---uo-ma. Ј__ i___ y____ d_______ g______ Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-. ------------------------------- Јas imam yedna doopnata guooma.
Keresek egy javítóműhelyt. Ба--м-е----ра-оти-н-ц-. Б____ е___ р___________ Б-р-м е-н- р-б-т-л-и-а- ----------------------- Барам една работилница. 0
D--- m-ʐy-t-e--a-g-o--rom--nity--trk--o--? D___ m_______ d_ g__ p__________ t________ D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-? ------------------------------------------ Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
Történt egy baleset. С- -лу-- --об-аќ-ј-а-н--р--а. С_ с____ с__________ н_______ С- с-у-и с-о-р-ќ-ј-а н-с-е-а- ----------------------------- Се случи сообраќајна несреќа. 0
D--- m-ʐy-tye-d------p--my-nit---t-k--o-o? D___ m_______ d_ g__ p__________ t________ D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-? ------------------------------------------ Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
Hol van a legközelebbi telefon? К--е----а-----киот--е-е--н? К___ е н__________ т_______ К-д- е н-ј-л-с-и-т т-л-ф-н- --------------------------- Каде е најблискиот телефон? 0
Dal- ---y-t-e da-gu---r--y--it-e-t--a----? D___ m_______ d_ g__ p__________ t________ D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-? ------------------------------------------ Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
Van Önnél egy mobiltelefon? И-а---ли моб-лен-с- се-е? И____ л_ м______ с_ с____ И-а-е л- м-б-л-н с- с-б-? ------------------------- Имате ли мобилен со себе? 0
Po--yeb---m- sye-nye-o-k-o---t---di--e-. P________ m_ s__ n________ l____ d______ P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-. ---------------------------------------- Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
Segítségre van szükségünk. Пот--б-а----е--о-ош. П_______ н_ е п_____ П-т-е-н- н- е п-м-ш- -------------------- Потребна ни е помош. 0
P-t-y-----mi--y--ny-ko-----l-t---diz--l. P________ m_ s__ n________ l____ d______ P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-. ---------------------------------------- Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
Hívjon egy orvost! По-и-ај-- --ен лек-р! П________ е___ л_____ П-в-к-ј-е е-е- л-к-р- --------------------- Повикајте еден лекар! 0
P-t-yeb-- ----y--n-ekolk-- -itra-d--y--. P________ m_ s__ n________ l____ d______ P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-. ---------------------------------------- Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
Hívja a rendőrséget! П-вик-ј-е ј--поли--ј-т-! П________ ј_ п__________ П-в-к-ј-е ј- п-л-ц-ј-т-! ------------------------ Повикајте ја полицијата! 0
Nye--m----y--j-e -y-nz-n. N_____ p________ b_______ N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n- ------------------------- Nyemam povyekjye byenzin.
Kérem az iratait! Ваши-- --кум--ти--е мо--м. В_____ д________ В_ м_____ В-ш-т- д-к-м-н-и В- м-л-м- -------------------------- Вашите документи Ве молам. 0
Ny-m-- -o--ek--e-b----in. N_____ p________ b_______ N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n- ------------------------- Nyemam povyekjye byenzin.
Kérem a vezetöi engedélyét! В-ша------а-ка-дозво-а----мо---. В_____ в______ д______ В_ м_____ В-ш-т- в-з-ч-а д-з-о-а В- м-л-м- -------------------------------- Вашата возачка дозвола Ве молам. 0
Nye-a---ovyekj-- -yen--n. N_____ p________ b_______ N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n- ------------------------- Nyemam povyekjye byenzin.
Kérem a forgalmi engedélyét! В-ш-т- со-б---а--а -о-во-а Ве мо--м. В_____ с__________ д______ В_ м_____ В-ш-т- с-о-р-ќ-ј-а д-з-о-а В- м-л-м- ------------------------------------ Вашата сообраќајна дозвола Ве молам. 0
I-at-e--- r--zy-r-n- -oob- ? I_____ l_ r_________ t____ ? I-a-y- l- r-e-y-r-n- t-o-a ? ---------------------------- Imatye li ryezyervna tooba ?

A csecsemő mint nyelvtehetség

Még mielőtt beszélni tudnának, a csecsemők sokat tudnak a nyelvről. Ezt különböző kutatások kimutatták. Speciális csecsemő laborokban vizsgálják a gyerekek fejlődését. Eközben azt is megvizsgálják, hogy a gyerekek hogyan tanulnak meg beszélni. Ezek szerint a csecsemők sokkal intelligensebbek, mint ahogyan azt eddig feltételeztük. Már 6 hónapos korukban igen jó nyelvi képességgel rendelkeznek. Felismerik például az anyanyelvüket. Francia vagy német csecsemők máshogyan reagálnak bizonyos hangokra. Különböző hangsúlyok különböző viselkedést váltanak ki. A csecsemők tehát felismerik a nyelvi hangsúlyokat. Már az egészen kis gyerekek is képesek több szó megjegyzésére. A szülők nagyon fontosak a csecsemők nyelvi fejlődésének szempontjából. Ugyanis a csecsemőknek már születésüktől kezdve interakciókra van szükségük. Anyuval és apuval szeretnének kommunikálni. Az interakcióknak viszont pozitív érzelmekkel kell párosulniuk. A szülőknek nem szabad izgulniuk mikor csecsemőjükkel beszélnek. Az is rossz, ha nagyon keveset beszélnek velük. A stressz és a hallgatás negatív következményekkel járhat a csecsemő számára. Kedvezőtlenül hathat nyelvi fejlődésükre. A tanulás a csecsemők számára már az anyaméhben elkezdődik! Már megszületésük előtt is reagálnak a beszédre. Pontosan képesek akusztikai jelek felfogására. Születésük után ezeket a jeleket megint felismerik. A még meg nem született gyerekek a beszéd ritmikáját is megtanulják. Az anyjuk hangját már az anyaméhben is képesek hallani. Tehát már a meg nem született gyerekkel is lehet beszélgetni. Azonban ezt nem kell túlzásba vinni… Születése után lesz elég ideje a gyereknek megtanulni beszélni!