Kifejezéstár

hu Lerobbanni az autóval   »   tl Nasiraan ng kotse

39 [harminckilenc]

Lerobbanni az autóval

Lerobbanni az autóval

39 [tatlumpu’t siyam]

Nasiraan ng kotse

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
Hol van a következő benzinkút? Nas--n-ang-p--a-ama----t na --s-l-n--a-? N_____ a__ p____________ n_ g___________ N-s-a- a-g p-n-k-m-l-p-t n- g-s-l-n-h-n- ---------------------------------------- Nasaan ang pinakamalapit na gasolinahan? 0
Defektem van. A-g ---o-g ko-a- -l-t. A__ g_____ k_ a_ p____ A-g g-l-n- k- a- p-a-. ---------------------- Ang gulong ko ay plat. 0
Ki tudja cserélni a kereket? M-a--- -- ban--p----a--ang -ul-ng? M_____ m_ b___ p______ a__ g______ M-a-r- m- b-n- p-l-t-n a-g g-l-n-? ---------------------------------- Maaari mo bang palitan ang gulong? 0
Szükségem van egy pár liter dízelolajra. Ka--an-a- ko-ng -lan--litro-n- di-se-. K________ k_ n_ i____ l____ n_ d______ K-i-a-g-n k- n- i-a-g l-t-o n- d-e-e-. -------------------------------------- Kailangan ko ng ilang litro ng diesel. 0
Nincs több benzinem. Na-b--an -a--k- n--gasol-n-. N_______ n_ a__ n_ g________ N-u-u-a- n- a-o n- g-s-l-n-. ---------------------------- Naubusan na ako ng gasolina. 0
Van egy tartalék kannája? Mayr-on--a-b-n-----t-a-- kan--tr-? M______ k_ b___ e_______ k________ M-y-o-n k- b-n- e-s-r-n- k-n-s-r-? ---------------------------------- Mayroon ka bang ekstrang kanistra? 0
Hol tudok telefonálni? Saa--a-o---e---g--------? S___ a__ p______ t_______ S-a- a-o p-e-e-g t-m-w-g- ------------------------- Saan ako pwedeng tumawag? 0
Szükségem van egy vontatóra. K---an-------n--isan---owi---s--vice. K________ k_ n_ i____ t_____ s_______ K-i-a-g-n k- n- i-a-g t-w-n- s-r-i-e- ------------------------------------- Kailangan ko ng isang towing service. 0
Keresek egy javítóműhelyt. Na-h-h-n-- -ko------ang-pa-awaan. N_________ a__ n_ i____ p________ N-g-a-a-a- a-o n- i-a-g p-g-w-a-. --------------------------------- Naghahanap ako ng isang pagawaan. 0
Történt egy baleset. I---g--ksi-en-e a-g na-a---. I____ a________ a__ n_______ I-a-g a-s-d-n-e a-g n-g-n-p- ---------------------------- Isang aksidente ang naganap. 0
Hol van a legközelebbi telefon? N--a-- --g ------m--a-i--na---l-p-n-? N_____ a__ p____________ n_ t________ N-s-a- a-g p-n-k-m-l-p-t n- t-l-p-n-? ------------------------------------- Nasaan ang pinakamalapit na telepono? 0
Van Önnél egy mobiltelefon? May----a k--ba-- -e-e-o-o---l--a-? M__ d___ k_ b___ t_______ s_______ M-y d-l- k- b-n- t-l-p-n- s-l-l-r- ---------------------------------- May dala ka bang telepono selular? 0
Segítségre van szükségünk. Kai-a-g-- nam-- n- tu-o--. K________ n____ n_ t______ K-i-a-g-n n-m-n n- t-l-n-. -------------------------- Kailangan namin ng tulong. 0
Hívjon egy orvost! Tuma----ka--g d-k--r! T______ k_ n_ d______ T-m-w-g k- n- d-k-o-! --------------------- Tumawag ka ng doktor! 0
Hívja a rendőrséget! T-m-w---k- -g-p--i-! T______ k_ n_ p_____ T-m-w-g k- n- p-l-s- -------------------- Tumawag ka ng pulis! 0
Kérem az iratait! A-g------a-el-m---p-k--s-p--- Pa---b---y---- -ga-pap-l--o--s--a-a-. A__ m__ p____ m__ p________ / P_________ a__ m__ p____ m__ s_______ A-g m-a p-p-l m-, p-k-u-a-. / P-k---i-a- a-g m-a p-p-l m-, s-l-m-t- ------------------------------------------------------------------- Ang mga papel mo, pakiusap. / Paki-bigay ang mga papel mo, salamat. 0
Kérem a vezetöi engedélyét! A-g iyon- li---sya-sa---gm-maneh-, -aki--ap. A__ i____ l_______ s_ p___________ p________ A-g i-o-g l-s-n-y- s- p-g-a-a-e-o- p-k-u-a-. -------------------------------------------- Ang iyong lisensya sa pagmamaneho, pakiusap. 0
Kérem a forgalmi engedélyét! An----on----hist-asyon, p-k-u-ap. A__ i____ r____________ p________ A-g i-o-g r-h-s-r-s-o-, p-k-u-a-. --------------------------------- Ang iyong rehistrasyon, pakiusap. 0

A csecsemő mint nyelvtehetség

Még mielőtt beszélni tudnának, a csecsemők sokat tudnak a nyelvről. Ezt különböző kutatások kimutatták. Speciális csecsemő laborokban vizsgálják a gyerekek fejlődését. Eközben azt is megvizsgálják, hogy a gyerekek hogyan tanulnak meg beszélni. Ezek szerint a csecsemők sokkal intelligensebbek, mint ahogyan azt eddig feltételeztük. Már 6 hónapos korukban igen jó nyelvi képességgel rendelkeznek. Felismerik például az anyanyelvüket. Francia vagy német csecsemők máshogyan reagálnak bizonyos hangokra. Különböző hangsúlyok különböző viselkedést váltanak ki. A csecsemők tehát felismerik a nyelvi hangsúlyokat. Már az egészen kis gyerekek is képesek több szó megjegyzésére. A szülők nagyon fontosak a csecsemők nyelvi fejlődésének szempontjából. Ugyanis a csecsemőknek már születésüktől kezdve interakciókra van szükségük. Anyuval és apuval szeretnének kommunikálni. Az interakcióknak viszont pozitív érzelmekkel kell párosulniuk. A szülőknek nem szabad izgulniuk mikor csecsemőjükkel beszélnek. Az is rossz, ha nagyon keveset beszélnek velük. A stressz és a hallgatás negatív következményekkel járhat a csecsemő számára. Kedvezőtlenül hathat nyelvi fejlődésükre. A tanulás a csecsemők számára már az anyaméhben elkezdődik! Már megszületésük előtt is reagálnak a beszédre. Pontosan képesek akusztikai jelek felfogására. Születésük után ezeket a jeleket megint felismerik. A még meg nem született gyerekek a beszéd ritmikáját is megtanulják. Az anyjuk hangját már az anyaméhben is képesek hallani. Tehát már a meg nem született gyerekkel is lehet beszélgetni. Azonban ezt nem kell túlzásba vinni… Születése után lesz elég ideje a gyereknek megtanulni beszélni!