Kifejezéstár

hu szüksége van valamire, kell – akarni   »   mk треба / има потреба – сака

69 [hatvankilenc]

szüksége van valamire, kell – akarni

szüksége van valamire, kell – akarni

69 [шеесет и девет]

69 [shyeyesyet i dyevyet]

треба / има потреба – сака

tryeba / ima potryeba – saka

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Szükségem van egy ágyra. / Nekem kell egy ágy. М- тр-ба-к-ев-т. М_ т____ к______ М- т-е-а к-е-е-. ---------------- Ми треба кревет. 0
try----/ ima-po----ba - -a-a t_____ / i__ p_______ – s___ t-y-b- / i-a p-t-y-b- – s-k- ---------------------------- tryeba / ima potryeba – saka
Aludni akarok. С-к-м д- ----ам. С____ д_ с______ С-к-м д- с-и-а-. ---------------- Сакам да спијам. 0
t-ye-- /-i-a --tr--ba-– s-ka t_____ / i__ p_______ – s___ t-y-b- / i-a p-t-y-b- – s-k- ---------------------------- tryeba / ima potryeba – saka
Van itt egy ágy? Има ---ов---кре-е-? И__ л_ о___ к______ И-а л- о-д- к-е-е-? ------------------- Има ли овде кревет? 0
M- tr-e-a--r-ev--t. M_ t_____ k________ M- t-y-b- k-y-v-e-. ------------------- Mi tryeba kryevyet.
Szükségem van egy lámpára. / Nekem kell egy lámpa. Ми тр-ба с---и-ка. М_ т____ с________ М- т-е-а с-е-и-к-. ------------------ Ми треба светилка. 0
M- tr-----------e-. M_ t_____ k________ M- t-y-b- k-y-v-e-. ------------------- Mi tryeba kryevyet.
Olvasni akarok. С--а- ----ита-. С____ д_ ч_____ С-к-м д- ч-т-м- --------------- Сакам да читам. 0
Mi-t-y-ba----evye-. M_ t_____ k________ M- t-y-b- k-y-v-e-. ------------------- Mi tryeba kryevyet.
Van itt egy lámpa? И-- л- --де--д---с--т----? И__ л_ о___ е___ с________ И-а л- о-д- е-н- с-е-и-к-? -------------------------- Има ли овде една светилка? 0
Sa-a- -a----јam. S____ d_ s______ S-k-m d- s-i-a-. ---------------- Sakam da spiјam.
Szükségem van egy telefonra. / Nekem kell egy telefon. М--т-еба---лефон. М_ т____ т_______ М- т-е-а т-л-ф-н- ----------------- Ми треба телефон. 0
S-k-m-d--s-i-am. S____ d_ s______ S-k-m d- s-i-a-. ---------------- Sakam da spiјam.
Telefonálni akarok. Са--м--а -е----н-рам. С____ д_ т___________ С-к-м д- т-л-ф-н-р-м- --------------------- Сакам да телефонирам. 0
Sa--- ----p-ј--. S____ d_ s______ S-k-m d- s-i-a-. ---------------- Sakam da spiјam.
Van itt egy telefon? Има-ли---де т-л--о-? И__ л_ о___ т_______ И-а л- о-д- т-л-ф-н- -------------------- Има ли овде телефон? 0
Ima ---ovd-e --ye---t? I__ l_ o____ k________ I-a l- o-d-e k-y-v-e-? ---------------------- Ima li ovdye kryevyet?
Szükségem van egy fényképezőgépre. / Nekem kell egy fényképezőgép. Ми-т-е-а-ка-ер-. М_ т____ к______ М- т-е-а к-м-р-. ---------------- Ми треба камера. 0
I-a-li-o--ye ----vyet? I__ l_ o____ k________ I-a l- o-d-e k-y-v-e-? ---------------------- Ima li ovdye kryevyet?
Fényképezni akarok. Са--- д- -отогр--и-ам. С____ д_ ф____________ С-к-м д- ф-т-г-а-и-а-. ---------------------- Сакам да фотографирам. 0
I-a-li --d-e k-y--ye-? I__ l_ o____ k________ I-a l- o-d-e k-y-v-e-? ---------------------- Ima li ovdye kryevyet?
Van itt egy fényképezőgép? Има--и-о-д- ----р-? И__ л_ о___ к______ И-а л- о-д- к-м-р-? ------------------- Има ли овде камера? 0
Mi----e-a----eti-k-. M_ t_____ s_________ M- t-y-b- s-y-t-l-a- -------------------- Mi tryeba svyetilka.
Szükségem van egy számítógépre. / Nekem kell egy számítógép. Ми-т-еба к--п-у-е-. М_ т____ к_________ М- т-е-а к-м-ј-т-р- ------------------- Ми треба компјутер. 0
M- t-ye-a--v-et-lk-. M_ t_____ s_________ M- t-y-b- s-y-t-l-a- -------------------- Mi tryeba svyetilka.
Küldeni akarok egy e-mailt. Сака--д--и-пр--ам е--а-E-ma-l--о--к-. С____ д_ и_______ е___ E_____ п______ С-к-м д- и-п-а-а- е-н- E-m-i- п-р-к-. ------------------------------------- Сакам да испратам една E-mail порака. 0
M--t-yeb- -vy-t--k-. M_ t_____ s_________ M- t-y-b- s-y-t-l-a- -------------------- Mi tryeba svyetilka.
Van itt egy számítógép? И----- о--е-комп--тер? И__ л_ о___ к_________ И-а л- о-д- к-м-ј-т-р- ---------------------- Има ли овде компјутер? 0
Saka- -a -----m. S____ d_ c______ S-k-m d- c-i-a-. ---------------- Sakam da chitam.
Szükségem van egy golyóstollra. / Nekem kell egy golyóstoll. Ми треба---нк---. М_ т____ п_______ М- т-е-а п-н-а-о- ----------------- Ми треба пенкало. 0
S-kam--- --itam. S____ d_ c______ S-k-m d- c-i-a-. ---------------- Sakam da chitam.
Akarok valamit írni. С-ка- -а-на----- ----о. С____ д_ н______ н_____ С-к-м д- н-п-ш-м н-ш-о- ----------------------- Сакам да напишам нешто. 0
S-k-m-da-c----m. S____ d_ c______ S-k-m d- c-i-a-. ---------------- Sakam da chitam.
Van itt egy darab papír és egy golyóstoll? И-а -и --де л--- -ар-иј- ---е--а--? И__ л_ о___ л___ х______ и п_______ И-а л- о-д- л-с- х-р-и-а и п-н-а-о- ----------------------------------- Има ли овде лист хартија и пенкало? 0
I---l- ovd-e-y-d-- --y-t----? I__ l_ o____ y____ s_________ I-a l- o-d-e y-d-a s-y-t-l-a- ----------------------------- Ima li ovdye yedna svyetilka?

Gépi fordítások

Általában sok pénzt kell fizetniük azoknak, akik szövegeket kívánnak lefordítatni. A hivatásos tolmácsok és fordítók sokba kerülnek. Ennek ellenére egyre fontosabb lesz, hogy más nyelveket megértsünk. Ezt a problémát akarják informatikusok és számítógépes nyelvészek megoldani. Már régóta dolgoznak fordító programok kifejlesztésén. Ma már sok ilyen program létezik. A gépi fordításoknak azonban általában nem valami jó a minőségük. Azonban ebben nem a programok a hibásak! A nyelvek nagyon összetett szerkezetek. A számítógépek viszont egyszerű matematikai elveken alapulnak. Ezért nem képesek a nyelveket mindig helyesen feldolgozni. Egy fordító programnak teljesen meg kellene tanulnia a nyelvet. Ehhez a szakembereknek ezernyi szót és szabályt kellene megtanítani. Ez gyakorlatilag lehetetlen. Egyszerűbb, ha inkább számolni hagyjuk a számítógépet. Ezt nagyon jól tudja! Egy számítógép ki tudja számolni, mely kombinációk a gyakoriak. Felismeri például, melyek azok a szavak amelyek sokszor fordulnak elő egymás mellett. Ennek érdekében el kell látni őt megfelelő mennyiségű különböző nyelvű szöveggel. Így megtanulja, hogy egy bizonyos nyelvre mi a jellemző. Ez a statikus módszer javítani fogja a gépi fordításokat. Ennek ellenére a számítógép nem képes helyettesíteni az embert. Egy gép sem képes az emberi beszédközpontot utánozni. A fordítóknak és a tolmácsoknak tehát még hosszú ideig lesz munkájuk! Egyszerű szövegeket minden bizonnyal képes lesz egy számítógép a jövőben lefordítani. Zenét, verset és irodalmat viszont továbbra is elő embereknek kell fordítaniuk. Ezek az ember nyelvérzékétől függenek. És ez jól is van így…