Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
én – enyém minä-–-m---n m___ – m____ m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Nem találom a kulcsomat. En-l--d- av--nt-ni. E_ l____ a_________ E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Nem találom a jegyemet. E- -öy-- lip-uani. E_ l____ l________ E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
te – tiéd s--ä-– s---n s___ – s____ s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
Megtaláltad a kulcsodat? Lö-s--k--av------? L_______ a________ L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
Megtaláltad a jegyedet? Lö--i-kö ---p-si? L_______ l_______ L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
ő – övé h-- –-----n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? T-edä------ss- --nen----ime-s- -n? T_______ m____ h____ a________ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
Tudod, hol van a jegye? T-e-ätk--m-s-ä ---e- lip-u-sa o-? T_______ m____ h____ l_______ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
ő – övé hä- – ----n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
A pénze elveszett. H-ne--r----sa--va--po--s-. H____ r______ o___ p______ H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
És a hitelkártyája is elveszett. J-----e- lu-t-okor-t-n-a on -y-------s-. J_ h____ l______________ o_ m___ p______ J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
mi – miénk me-–-me--än m_ – m_____ m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
A nagyapánk beteg. Me------s-isämm- on sai-a-. M_____ i________ o_ s______ M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
A nagymamánk egészséges. M----- --oä-t-m-- -n-t-r-e. M_____ i_________ o_ t_____ M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
ti – tiétek t- ---e-d-n t_ – t_____ t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Gyerekek, hol van apukátok? L---e-- -is-- tei-ä- -s-n-- o-? L______ m____ t_____ i_____ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? Lapset- m---ä tei--- -itin-e-o-? L______ m____ t_____ ä______ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!