So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
kozoynak les --n---es l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
U kozoynakni unutdi. Il ----blié --- ------e-. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Uning kozoynagi qayerda? O- a---i- -onc---s--es--une-te- ? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
soat la -o-tr--/ --h-rl-ge l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Uning soati buzilgan. S- -----e---t---s---. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Soat devorga osilgan. L’-o-l-ge --t -c-r-ch-e au----. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
pasport l--pa-sepo-t l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
U pasportini yoqotdi. Il-a -e-d----n-pas-ep---. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Uning pasporti qayerda? Où-a-t-i- ------is -on pa----o---? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
u - uning i-- – -eur i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. L-- -n-an-s -- p---e-t --s t---ve--l-u-s p---nt-. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! Ma-s--oi---le--- --r-nts-qui ---iven--j-st--- -’-n-ta---! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
Siz - sizning vo-- –-v--re v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? C-mme---s-e-t --------tre-voya------ns---r --lle--? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? O------vo-re fe-m-, -on---u- --l-er-? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
Siz - sizning v--- ----tre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Co---n- s-e-t ----- --t-e --yage, M--am----h-idt ? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? Où-es--v--re ma-i- M---me--ch-idt-? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -