So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

sambandhavācaka sarvanāma 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Marathi O’ynang Ko’proq
kozoynak च-्-ा च__ च-्-ा ----- चष्मा 0
s-m-andhavāca---s--va-āma 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
U kozoynakni unutdi. त- --ल- -ष्म- वि-रू--ग---. तो आ__ च__ वि___ गे__ त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-. -------------------------- तो आपला चष्मा विसरून गेला. 0
s--band---ā--ka -arv-n-ma-2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
Uning kozoynagi qayerda? त्यान--त---च- ----ा--ुठे--ेव-ा? त्__ त्__ च__ कु_ ठे___ त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा- ------------------------------- त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 0
ca--ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
soat घ--याळ घ___ घ-्-ा- ------ घड्याळ 0
caṣmā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
Uning soati buzilgan. त-य-चे ---या---ा- ----न-ही. त्__ घ___ का_ क__ ना__ त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-. --------------------------- त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 0
ca--ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
Soat devorga osilgan. घ------भिंती-र टां-ल--- --े. घ___ भिं___ टां___ आ__ घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े- ---------------------------- घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 0
t- ā--l- ca--ā -i-a--na gēl-. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
pasport पार--्र पा____ प-र-त-र ------- पारपत्र 0
t---p--- --ṣ-ā--is---na g-l-. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
U pasportini yoqotdi. त-य-न- त-याच-----प-्र हरवले. त्__ त्__ पा____ ह____ त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े- ---------------------------- त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 0
t---p--------------r--a gē-ā. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Uning pasporti qayerda? म- त्-ा-े---रपत-र-क--े----? म_ त्__ पा____ कु_ आ__ म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े- --------------------------- मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 0
T---ē----c- -------uṭ-ē-ṭ--v-lā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
u - uning ते - --य--च--- त--ा-च- /-त-य--च- ----यांच-या ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___ त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा -------------------------------------------- ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 0
Tyā-------- --ṣmā-kuṭ----h-v-lā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. म----न- --यांच--आ--– -ड-------त--ाहीत. मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___ म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त- -------------------------------------- मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 0
Ty--ē -y--ā--aṣm- ku--- ---va-ā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! हे -घा,-त-य--चे--ई - व--ल -ले. हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__ ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े- ------------------------------ हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 0
G--ḍ---a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
Siz - sizning आप- - ---ा-- --ल--/ आपल--/ आ----ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
G-a--āḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? आप---य--्र---शी झ--ी-श-र---न ---ु--? आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-? ------------------------------------ आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 0
Gha-yā-a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? आ--ी--त्न--कुठ---------ी-ान--्युलर? आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____ आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-? ----------------------------------- आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 0
tyā-ē-gha-yā-a-kāma ---ata--ā-ī. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Siz - sizning आ-ण------ा-/---ल- - आ----/ आपल--ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
t--cē -haḍy--a-kā-- --ra----ā--. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? आ----या---- -शी-झाली ----म-ी ---ि--ट? आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ------------------------------------- आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 0
ty-cē---aḍy--a kāma ka--ta ----. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Eringiz qayerda, missis Smit? आपले-पती क--े-आह-त--्रीमती श्-ि--ट? आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____ आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ----------------------------------- आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 0
Ghaḍ-ā-- bhin---a-----ṅgalēlē--hē. G_______ b_________ ṭ________ ā___ G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē- ---------------------------------- Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -