So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   el Κτητικές αντωνυμίες 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [εξήντα επτά]

67 [exḗnta eptá]

Κτητικές αντωνυμίες 2

Ktētikés antōnymíes 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Greek O’ynang Ko’proq
kozoynak τ--γ-α--ά τ_ γ_____ τ- γ-α-ι- --------- τα γυαλιά 0
K--t--é--a--ō--m--- 2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
U kozoynakni unutdi. Ξέχα-- τ--γ--λ-- το-. Ξ_____ τ_ γ_____ τ___ Ξ-χ-σ- τ- γ-α-ι- τ-υ- --------------------- Ξέχασε τα γυαλιά του. 0
Ktē-iké- -ntōnym-e--2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
Uning kozoynagi qayerda? Μ- π-ύ--χ---τ--γυαλιά τ--; Μ_ π__ έ___ τ_ γ_____ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- γ-α-ι- τ-υ- -------------------------- Μα πού έχει τα γυαλιά του; 0
t- -ya--á t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
soat το--ο--ι τ_ ρ____ τ- ρ-λ-ι -------- το ρολόι 0
ta gyaliá t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
Uning soati buzilgan. Το-ρ---ι---υ χά-α--. Τ_ ρ____ τ__ χ______ Τ- ρ-λ-ι τ-υ χ-λ-σ-. -------------------- Το ρολόι του χάλασε. 0
t---yal-á t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
Soat devorga osilgan. Τ- ---ό--κρ-μεται σ--ν ---χ-. Τ_ ρ____ κ_______ σ___ τ_____ Τ- ρ-λ-ι κ-έ-ε-α- σ-ο- τ-ί-ο- ----------------------------- Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο. 0
X-c---e -a--y-----to-. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
pasport το --α---ή--ο τ_ δ_________ τ- δ-α-α-ή-ι- ------------- το διαβατήριο 0
X--ha-- ta----li- -o-. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
U pasportini yoqotdi. Έχασε το δι-βατ-ρι- -ο-. Έ____ τ_ δ_________ τ___ Έ-α-ε τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------ Έχασε το διαβατήριό του. 0
Xéc--se t- g--l-á -ou. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
Uning pasporti qayerda? Μ- π-- έχει -- ---β-τήριό-τ--; Μ_ π__ έ___ τ_ δ_________ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------------ Μα πού έχει το διαβατήριό του; 0
M---o- -c--- -- gyaliá tou? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
u - uning αυτ--– δι-- το-ς α___ – δ___ τ___ α-τ- – δ-κ- τ-υ- ---------------- αυτά – δικά τους 0
Ma p---é--ei -a --al-á--ou? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Τ- --ιδιά δ---μπο---ν -α βρ-υ-----ς--ο-είς τ---. Τ_ π_____ δ__ μ______ ν_ β____ τ___ γ_____ τ____ Τ- π-ι-ι- δ-ν μ-ο-ο-ν ν- β-ο-ν τ-υ- γ-ν-ί- τ-υ-. ------------------------------------------------ Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. 0
M----- é-----t--g------t-u? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! Α------,-έρ-ο-τ-- οι-γονείς τ-υς! Α___ ν__ έ_______ ο_ γ_____ τ____ Α-λ- ν-, έ-χ-ν-α- ο- γ-ν-ί- τ-υ-! --------------------------------- Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους! 0
t- -olói t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Siz - sizning ε-εί--- -----σας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
t- r---i t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? Π----ταν -ο-ταξί-- σ-ς---ύ-ιε -ü--er; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ M______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; ------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; 0
to -olói t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? Π-- ε--αι---γυ-α-κα ---,-κ--ιε-Mü-le-; Π__ ε____ η γ______ σ___ κ____ M______ Π-ύ ε-ν-ι η γ-ν-ί-α σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; -------------------------------------- Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller; 0
To-----i to---h--as-. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Siz - sizning ε--ίς-–-δικ- -ας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
T---olói-t-- -hála--. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Πώ- -τ-- το τ--ίδι σ-ς, κυρ-- Sc-m---; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ S_______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; 0
T- r-l----ou-chá-ase. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Eringiz qayerda, missis Smit? Π-- -ί-α--ο ά-τρας -α---κ--ί--Sc--idt; Π__ ε____ ο ά_____ σ___ κ____ S_______ Π-ύ ε-ν-ι ο ά-τ-α- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt; 0
To-ro--- k-é-e----s-o- -oícho. T_ r____ k_______ s___ t______ T- r-l-i k-é-e-a- s-o- t-í-h-. ------------------------------ To rolói krémetai ston toícho.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -