So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   kn ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೨

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

೬೭ [ಅರವತ್ತೇಳು]

67 [Aravattēḷu]

ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೨

svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu -2.

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Kannada O’ynang Ko’proq
kozoynak ಕನ-ನ--. ಕ_____ ಕ-್-ಡ-. ------- ಕನ್ನಡಕ. 0
sv-m---ū-a-a --rv-n-m-gaḷ- -2. s___________ s____________ -__ s-ā-y-s-c-k- s-r-a-ā-a-a-u --. ------------------------------ svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu -2.
U kozoynakni unutdi. ಅ--- -ನ-- ಕ--ನಡ--ನ್---ಮ--ತ----ಾ-ೆ. ಅ__ ತ__ ಕ_______ ಮ______ ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ. 0
svāmyas--a-- --r----m---ḷ- --. s___________ s____________ -__ s-ā-y-s-c-k- s-r-a-ā-a-a-u --. ------------------------------ svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu -2.
Uning kozoynagi qayerda? ಅವನ--ನ್ನ---ಎ-್----? ಅ__ ಕ____ ಎ____ ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------- ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
K-n--ḍa-a. K_________ K-n-a-a-a- ---------- Kannaḍaka.
soat ಗ-ಿಯ-ರ. ಗ____ ಗ-ಿ-ಾ-. ------- ಗಡಿಯಾರ. 0
Ka--aḍ--a. K_________ K-n-a-a-a- ---------- Kannaḍaka.
Uning soati buzilgan. ಅ-- --ಿ-ಾ- ಕೆಟ-ಟಿ--. ಅ__ ಗ___ ಕೆ____ ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. -------------------- ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
Kanna--ka. K_________ K-n-a-a-a- ---------- Kannaḍaka.
Soat devorga osilgan. ಗ-ಿ-----ೋ--- ಮೇ-- -ದೆ. ಗ___ ಗೋ__ ಮೇ_ ಇ__ ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ- ---------------------- ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ. 0
Ava-u t--n- kan-aḍ--ava-nu -----i-d---. A____ t____ k_____________ m___________ A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e- --------------------------------------- Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
pasport ಪಾ---ಪೋ-್-್ ಪಾ_ ಪೋ__ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ----------- ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ 0
A-----t---- ka-n----a-a--u -a---i--ān-. A____ t____ k_____________ m___________ A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e- --------------------------------------- Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
U pasportini yoqotdi. ಅವ---ತ------ಸ--ಪೋ---- ಅ-----ಕ-ೆ-- ಕೊಂಡಿದ್ದ-ನ-. ಅ__ ತ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಅ__ ಕ__ ಕೊಂ_____ ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
Av--- t-n-a--an--ḍa----nn- -aret-d-āne. A____ t____ k_____________ m___________ A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e- --------------------------------------- Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
Uning pasporti qayerda? ಅ-----ಸ- -ೋರ್-್ ಎ-್ಲಿ-ೆ? ಅ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಎ____ ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------ ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Ava-----n--ḍ-ka-ell-d-? A____ k________ e______ A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-? ----------------------- Avana kannaḍaka ellide?
u - uning ಅವ-ು-– ಅವರ ಅ__ – ಅ__ ಅ-ರ- – ಅ-ರ ---------- ಅವರು – ಅವರ 0
A--n- k---aḍaka-el--d-? A____ k________ e______ A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-? ----------------------- Avana kannaḍaka ellide?
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. ಆ--ಕ-ಕಳ-ಗೆ --- -ತಮ-ಮ---ಂ--- ---ಿ-ವ---ಸ-ಕ್-ಿಲ--. ಆ ಮ____ ಅ__ (____ ತಂ__ ತಾ____ ಸಿ_____ ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- ----------------------------------------------- ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ) ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 0
A-a-a -ann--a-a e---de? A____ k________ e______ A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-? ----------------------- Avana kannaḍaka ellide?
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! ಓ---ಲ್ಲ- -ವರ -ಂ-ೆ,--ಾ-ಿಯವರು--ರುತ್-ಿ---ಾರೆ. ಓ_ ಅ__ ಅ__ ತಂ__ ತಾ____ ಬ_______ ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------------ ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
G-ḍ-y--a. G________ G-ḍ-y-r-. --------- Gaḍiyāra.
Siz - sizning ನೀ-- - -ಿ-್-. ನೀ_ - ನಿ___ ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ- ------------- ನೀವು - ನಿಮ್ಮ. 0
Ga-iy-r-. G________ G-ḍ-y-r-. --------- Gaḍiyāra.
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? ನಿ-------ಯ-- ಹೇಗಿತ-ತ-, (ಶ್ರ--ಾನ----ಿ---ರ-----ೆ? ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ (_____ ಮಿ___ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-? ----------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ? 0
Gaḍ--ā--. G________ G-ḍ-y-r-. --------- Gaḍiyāra.
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? ನ-ಮ---ಮ--ಿ-ಎ----ದ್ದಾ--, -ಶ---ಮ-ನ್-----್-ರ್-----? ನಿ__ ಮ__ ಎ______ (_____ ಮಿ___ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-? ------------------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ? 0
Av-na --ḍiy--- k-ṭ-id-. A____ g_______ k_______ A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e- ----------------------- Avana gaḍiyāra keṭṭide.
Siz - sizning ನ--ು ---ಿಮ್-. ನೀ_ - ನಿ___ ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ- ------------- ನೀವು - ನಿಮ್ಮ. 0
Av--a --ḍ--ā-a -eṭ-i--. A____ g_______ k_______ A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e- ----------------------- Avana gaḍiyāra keṭṭide.
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? ನ---ಮ-ಪ----ಣ---------, ಶ--ೀಮ-----ಮಿ-- ----? ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-? ------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ? 0
Av-na g-ḍ--āra--eṭṭid-. A____ g_______ k_______ A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e- ----------------------- Avana gaḍiyāra keṭṭide.
Eringiz qayerda, missis Smit? ನಿಮ-ಮ-ಯಜ-ಾ--- -ಗಂಡ- ಎ---ಿದ-ದಾರೆ---ರ---- ಸ್-----ಅ---? ನಿ__ ಯ____ (___ ಎ_____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-) ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-? ---------------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ) ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ? 0
G-ḍ----- gōḍ-ya-mē-- id-. G_______ g_____ m___ i___ G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e- ------------------------- Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -