So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   bs Prisvojne zamjenice 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Bosnian O’ynang Ko’proq
kozoynak na---le n______ n-o-a-e ------- naočale 0
U kozoynakni unutdi. O---e --b-ra-i- s---e-n-o-a-e. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
Uning kozoynagi qayerda? M- g-j---u -u--ao-a--? M_ g___ s_ m_ n_______ M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
soat s-t s__ s-t --- sat 0
Uning soati buzilgan. Nj--ov s-- j- pok--r-n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
Soat devorga osilgan. S-t v--- n- -i-u. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
pasport pa-oš p____ p-s-š ----- pasoš 0
U pasportini yoqotdi. O--je iz-ubi- sv-- -a---. O_ j_ i______ s___ p_____ O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š- ------------------------- On je izgubio svoj pasoš. 0
Uning pasporti qayerda? G--e j--o--- -jegov pa-o-? G___ j_ o___ n_____ p_____ G-j- j- o-d- n-e-o- p-s-š- -------------------------- Gdje je onda njegov pasoš? 0
u - uning on----nj-h---- n-i---a ----i-o-o o__ – n_____ / n______ / n______ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Dj--a-n----gu-na---n-i-ove-ro----l--. D____ n_ m___ n___ n______ r_________ D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! A-- --o d--a-- nji-o-- ro-----j-! A__ e__ d_____ n______ r_________ A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i- --------------------------------- Ali eto dolaze njihovi roditelji! 0
Siz - sizning V--- -aš-/----- / Va-e V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? Ka-v- je b----V--e---------e- -ospodine --l--? K____ j_ b___ V___ p_________ g________ M_____ K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? Gdj- -e ---- ž--a--g-s-odin--Mil-r? G___ j_ V___ ž____ g________ M_____ G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
Siz - sizning V----V-š-----ša /-Vaše V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? K---o--e-b--o--aše -uto----e,--ospođo S---id-? K____ j_ b___ V___ p_________ g______ S_______ K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? Gdje-j- -a---už- -os-ođ-----midt? G___ j_ V__ m___ g______ S_______ G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -