So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Portuguese (PT) O’ynang Ko’proq
kozoynak os----l-s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
U kozoynakni unutdi. E-- -s-u--------d-s seus -cu-o----l-. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Uning kozoynagi qayerda? On-e é-q-e-ele-d--x-u-os------------? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
soat o relógio o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Uning soati buzilgan. O-s-----l---- --t- a--r--d-. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Soat devorga osilgan. O re-ó-io---t- p-nd--a-o n- pa---e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
pasport o p-ss--or-e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
U pasportini yoqotdi. El--pe---- o -e- -ass-po---. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Uning pasporti qayerda? O--e é qu- -----e-xou-- -e----s---ort-? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
u - uning e-es-/--l-- – ---s /----s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. As-cr-anç-s--ã- c--segu-m--nc-ntrar o--s-us-p-i-. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! M----l--v---o----u--p-i-! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Siz - sizning v--ê - s-u --sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? Com- -o--- --a-v-age-- Se-h-r-Mül--r? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? Ond-----á-a -----ulhe-, ------ M---er? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Siz - sizning v-cê-- --u --s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? C-m- f---a sua ----e-, --nho---S-hm---? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? O--e-e-t--o seu-mar-d-- S-n-ora Sch-id-? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -