So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
kozoynak l-- -af-s l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
U kozoynakni unutdi. (-l--h- --v-d--- ----gafas. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
Uning kozoynagi qayerda? ¿-ó-de est-n s----a--s? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
soat e- rel-j e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
Uning soati buzilgan. S- re--j-e-tá--st-o--ad-. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
Soat devorga osilgan. El r--o---st----lg------ la ----d. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
pasport e----sap--te e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
U pasportini yoqotdi. Ha--er-ido -u--a--por--. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Uning pasporti qayerda? ¿--n-- e--á-su pa---o---? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
u - uning e-------as ---u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. L-- --ño- ----n-ue--ra--a--u- pa-r--. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! ¡P-ro-a-- -i---- sus-p--re-! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Siz - sizning us--d---su u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? ¿Có-o f-- -----a-e,-se--- ---i-e--? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? ¿D-n-e ---- su--u-e-- -e-o- -ol--ero? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Siz - sizning us-e--- -u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? ¿-ómo ha --do-su--i-j-, señ-r--H--re--? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Eringiz qayerda, missis Smit? ¿Dó--e e-tá-s- mar-d-,-se---- H---er-? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -