So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
kozoynak l-- ---as l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
U kozoynakni unutdi. (Él)-h----v-da-o-s-s-ga--s. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
Uning kozoynagi qayerda? ¿---de -stán-s-s--a-as? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
soat e- re-oj e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
Uning soati buzilgan. Su rel-- --tá-es--op-ad-. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
Soat devorga osilgan. E--------e----c--ga-o--n-l--p-red. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
pasport el p-s---r-e e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
U pasportini yoqotdi. H- p-r-ido su -a-a-----. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Uning pasporti qayerda? ¿-ónde-está--u p------te? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
u - uning e-lo--/-as----u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Lo---iñ-s -o-------tran - --s-p-d--s. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! ¡-------í --enen --- -ad--s! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Siz - sizning u--------u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? ¿-ómo f-e----v-a-e, ---o- -ol---r-? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? ¿Dó--- est---- mu--r---eño- -o----ro? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Siz - sizning u-t-d-–--u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? ¿--mo -a-sido-su-v-aje--s-ñor- H-rre-o? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Eringiz qayerda, missis Smit? ¿Dó-d--e-tá-s- marido, s-ñ-r- He-r-r-? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -