So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
kozoynak l----afas l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
U kozoynakni unutdi. (Él- ---o-v--ado--u-----a-. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
Uning kozoynagi qayerda? ¿D-nd- -s--n sus ga-a-? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
soat el re--j e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
Uning soati buzilgan. Su re--j-e-tá -strop--d-. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
Soat devorga osilgan. El ----j -s-á c-l--do en -a --r--. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
pasport e- pasa-or-e e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
U pasportini yoqotdi. Ha-p-rdido--u -a-a-o-te. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Uning pasporti qayerda? ¿Dón----stá su---s-p----? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
u - uning e-l-- /-as ---u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. L-s--iñ-s-no --cu---ran-a su----d---. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! ¡-e-- ahí--i-nen-s-- -ad-e-! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Siz - sizning u-t-- --su u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? ¿C-m- -u--s- -ia--,-señ-r -ol--ero? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? ¿D-n-- ---á----m--er--señor--o-----o? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Siz - sizning u--e-----u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? ¿Có---ha--ido--u vi--e,---ñ-r- H------? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Eringiz qayerda, missis Smit? ¿D-----es-á -- --r-do---eñ----H-r----? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -