So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
kozoynak l------as l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
U kozoynakni unutdi. (-l)-h--ol-id--o s-- g-f--. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
Uning kozoynagi qayerda? ¿-ó--e es-á---u--ga---? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
soat el-re-oj e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
Uning soati buzilgan. Su----o---s-á-es-rop-a-o. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
Soat devorga osilgan. E--r--o- ---á ---g-do--n -a-p-r-d. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
pasport el p-s-p-rte e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
U pasportini yoqotdi. H----rdi-o -u-p---por-e. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Uning pasporti qayerda? ¿Dó-------á----pa---o--e? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
u - uning el--s /-a- –--u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. L---ni--s-n--en-uentran---s-- -ad---. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! ¡Pe-o--hí -ienen---s --d--s! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Siz - sizning u---- –-su u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? ¿C-m---u- su---a-e,--eñor---l--e-o? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? ¿Dón-e e--á-su muj-r- s-ñor M-l--e--? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Siz - sizning us-ed-– -u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? ¿C--o h- -i-o -u ---j-- s-ñor- H---ero? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Eringiz qayerda, missis Smit? ¿-ónd----tá ---mar---,-s-ñ--- --rr---? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -