So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   zh 物主代词2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

wù zhǔ dàicí 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Chinese (Simplified) O’ynang Ko’proq
kozoynak 眼- 眼_ 眼- -- 眼镜 0
w---h- -à--í-2 w_ z__ d____ 2 w- z-ǔ d-i-í 2 -------------- wù zhǔ dàicí 2
U kozoynakni unutdi. 他 - 他的 眼镜 --- 。 他 把 他_ 眼_ 忘 了 。 他 把 他- 眼- 忘 了 。 --------------- 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
w--z-ǔ d-icí 2 w_ z__ d____ 2 w- z-ǔ d-i-í 2 -------------- wù zhǔ dàicí 2
Uning kozoynagi qayerda? 他的-眼镜 ---在 哪 ? 他_ 眼_ 到_ 在 哪 ? 他- 眼- 到- 在 哪 ? -------------- 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
yǎ--ì-g y______ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
soat 钟-表 钟__ 钟-表 --- 钟,表 0
y-n---g y______ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
Uning soati buzilgan. 他的 表-坏 - 。 他_ 表 坏 了 。 他- 表 坏 了 。 ---------- 他的 表 坏 了 。 0
yǎ-jì-g y______ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
Soat devorga osilgan. 钟-挂----上 。 钟 挂_ 墙 上 。 钟 挂- 墙 上 。 ---------- 钟 挂在 墙 上 。 0
tā b--t- de --n--ng wà----. t_ b_ t_ d_ y______ w______ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
pasport -照 护_ 护- -- 护照 0
tā bǎ--ā d- -ǎnjì---wàngl-. t_ b_ t_ d_ y______ w______ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
U pasportini yoqotdi. 他-把-他的-护- 丢 了-。 他 把 他_ 护_ 丢 了 。 他 把 他- 护- 丢 了 。 --------------- 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
tā-bǎ-tā-de y---ì---wàn-le. t_ b_ t_ d_ y______ w______ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
Uning pasporti qayerda? 他的-护- -底-在 哪里 ? 他_ 护_ 到_ 在 哪_ ? 他- 护- 到- 在 哪- ? --------------- 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
T- d- -ǎ-jì-- -ào-ǐ--ài--ǎ? T_ d_ y______ d____ z__ n__ T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
u - uning 她-她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
T- -e-y-n-ìng d--d- -à--nǎ? T_ d_ y______ d____ z__ n__ T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. 孩子们-不-------的 父母 孩__ 不_ 找_ 他__ 父_ 孩-们 不- 找- 他-的 父- ---------------- 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
T- -- y-nj-n- -à--ǐ--ài -ǎ? T_ d_ y______ d____ z__ n__ T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! 但是-他们- 父- ---! 但_ 他__ 父_ 来_ ! 但- 他-的 父- 来- ! -------------- 但是 他们的 父母 来了 ! 0
Zhō--,----o Z_____ b___ Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
Siz - sizning 您–您的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
Zhō-g- ---o Z_____ b___ Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? 米勒先生,-您的 -- 怎么--? 米____ 您_ 旅_ 怎__ ? 米-先-, 您- 旅- 怎-样 ? ----------------- 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
Z-ōn-, biǎo Z_____ b___ Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? 米-先生---- ------- ? 米____ 您_ 太_ 在 哪_ ? 米-先-, 您- 太- 在 哪- ? ------------------ 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
t- de ---o-h----e. t_ d_ b___ h______ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
Siz - sizning 您–您的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
t--de b-ǎo--u----. t_ d_ b___ h______ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? 施-特--, 您的 旅----样-? 施_____ 您_ 旅_ 怎__ ? 施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ? ------------------ 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
t- de-bi-o h-à---. t_ d_ b___ h______ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
Eringiz qayerda, missis Smit? 施----- 您的-先生-在--里 ? 施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ? 施-特-士- 您- 先- 在 哪- ? ------------------- 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
Zh--- --à zài-q--n--s-àng. Z____ g__ z__ q____ s_____ Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g- -------------------------- Zhōng guà zài qiáng shàng.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -