kozoynak |
眼-
眼_
眼-
--
眼镜
0
w---h- -à--í-2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
kozoynak
眼镜
wù zhǔ dàicí 2
|
U kozoynakni unutdi. |
他 - 他的 眼镜 --- 。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
w--z-ǔ d-icí 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
U kozoynakni unutdi.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
Uning kozoynagi qayerda? |
他的-眼镜 ---在 哪 ?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
yǎ--ì-g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Uning kozoynagi qayerda?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
soat |
钟-表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
y-n---g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
Uning soati buzilgan. |
他的 表-坏 - 。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
yǎ-jì-g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Uning soati buzilgan.
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
Soat devorga osilgan. |
钟-挂----上 。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
tā b--t- de --n--ng wà----.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Soat devorga osilgan.
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
pasport |
-照
护_
护-
--
护照
0
tā bǎ--ā d- -ǎnjì---wàngl-.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
pasport
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
U pasportini yoqotdi. |
他-把-他的-护- 丢 了-。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā-bǎ-tā-de y---ì---wàn-le.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
U pasportini yoqotdi.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Uning pasporti qayerda? |
他的-护- -底-在 哪里 ?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T- d- -ǎ-jì-- -ào-ǐ--ài--ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Uning pasporti qayerda?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
u - uning |
她-她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- -e-y-n-ìng d--d- -à--nǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
u - uning
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. |
孩子们-不-------的 父母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
T- -- y-nj-n- -à--ǐ--ài -ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! |
但是-他们- 父- ---!
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Zhō--,----o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Ammo keyin uning ota-onasi keladi!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
Siz - sizning |
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Zhō-g- ---o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Siz - sizning
您–您的
Zhōng, biǎo
|
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? |
米勒先生,-您的 -- 怎么--?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Z-ōn-, biǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? |
米-先生---- ------- ?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
t- de ---o-h----e.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Xotiningiz qayerda, janob Myuller?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
Siz - sizning |
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
t--de b-ǎo--u----.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Siz - sizning
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? |
施-特--, 您的 旅----样-?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
t- de-bi-o h-à---.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
Eringiz qayerda, missis Smit? |
施----- 您的-先生-在--里 ?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Zh--- --à zài-q--n--s-àng.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
Eringiz qayerda, missis Smit?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|