kozoynak |
-镜
眼_
眼-
--
眼镜
0
wù--h- ------2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
kozoynak
眼镜
wù zhǔ dàicí 2
|
U kozoynakni unutdi. |
他 - 他- 眼- 忘-了 。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
w- ----dà--- 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
U kozoynakni unutdi.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
Uning kozoynagi qayerda? |
他-----到底 在-哪-?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
yǎ-jì-g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Uning kozoynagi qayerda?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
soat |
钟,表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
y-njì-g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
Uning soati buzilgan. |
他的 表---- 。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
y-----g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Uning soati buzilgan.
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
Soat devorga osilgan. |
钟 挂在 墙 上-。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
t---ǎ -ā d---ǎ-jì-- wà-g--.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Soat devorga osilgan.
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
pasport |
-照
护_
护-
--
护照
0
tā ---t--de--ǎnj-----àn---.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
pasport
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
U pasportini yoqotdi. |
他 把--的--照-丢 了-。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
t- -ǎ--- ---yǎnjìn--w----e.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
U pasportini yoqotdi.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Uning pasporti qayerda? |
他- 护- 到- 在--里 ?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T- -e y-n--n--d--d- --- --?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Uning pasporti qayerda?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
u - uning |
她-她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
Tā-d--yǎn--ng-d-o-ǐ -ài -ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
u - uning
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. |
孩子们-不--找到-他们- -母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
T- -e y-n---g--àod--zà- --?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! |
但---们的 -母 -了-!
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Zhōng--bi-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Ammo keyin uning ota-onasi keladi!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
Siz - sizning |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Z---g--biǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Siz - sizning
您–您的
Zhōng, biǎo
|
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? |
米-先生- ----行-怎么- ?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Zhō-g- -iǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? |
米勒先-,--- -----哪--?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
tā -e-biǎo -u-i--.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Xotiningiz qayerda, janob Myuller?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
Siz - sizning |
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
tā--- --ǎ- hu-i--.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Siz - sizning
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? |
施密特女士- -的-旅行--么样-?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
tā--- biǎ--h-à-l-.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
Eringiz qayerda, missis Smit? |
施--女士---的-先- - -里 ?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Z-ōng-g-----i---á-- sh-ng.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
Eringiz qayerda, missis Smit?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|