yozish |
写---写
写____
写-,-写
-----
写字,书写
0
gu--- --í 1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
|
U xat yozdi. |
他 写了 -封-信-。
他 写_ 一_ 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
g---ù sh--1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
U xat yozdi.
他 写了 一封 信 。
guòqù shí 1
|
Va u karta yozdi. |
她--了 -- 明-片-。
她 写_ 一_ 明__ 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
xi-zì--s-ū--ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
Va u karta yozdi.
她 写了 一个 明信片 。
xiězì, shūxiě
|
oqing |
读书,看书
读____
读-,-书
-----
读书,看书
0
x--zì---hū-iě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
oqing
读书,看书
xiězì, shūxiě
|
U jurnal oqidi. |
他--- -- 画报 。
他 读_ 一_ 画_ 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
xi-zì- -h---ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
U jurnal oqidi.
他 读了 一本 画报 。
xiězì, shūxiě
|
Va u kitob oqidi. |
她----一- 书 。
她 读_ 一_ 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
tā x--l- -- fēng-xìn.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Va u kitob oqidi.
她 读了 一本 书 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
olish |
拿,取----吃--,乘,坐
拿_____________
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
tā--i-l------ē----ì-.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
olish
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
tā xiěle yī fēng xìn.
|
U sigaret oldi. |
他-吸-- - 一- 香烟 。
他 吸__ 了 一_ 香_ 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
tā-----------ēn- ---.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
U sigaret oldi.
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
U bir parcha shokolad oldi. |
她----一----力 。
她 吃_ 一_ 巧__ 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
T--x---e--ī--è mí--xìn-ià-.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
U bir parcha shokolad oldi.
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. |
他 -她-不-诚,------对--忠诚 。
他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
T--xi-l- y- gè-m-ng-ìnpià-.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi.
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
U dangasa edi, lekin u band edi. |
他-很懒- 但- -----。
他 很__ 但_ 她 勤_ 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
T--xiěl---- -- --ng---piàn.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
U dangasa edi, lekin u band edi.
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
U kambagal edi, lekin u boy edi. |
他 很---但是-她--钱 。
他 很__ 但_ 她 有_ 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
D--h-- --nshū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
U kambagal edi, lekin u boy edi.
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Dúshū, kànshū
|
Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. |
他-没有 钱- 还- -务 。
他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
D-s--,-kà--hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi.
他 没有 钱, 还有 债务 。
Dúshū, kànshū
|
U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. |
他 没有 好--- 还-很-- 。
他 没_ 好___ 还 很__ 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
Dú-h-, -à--hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi.
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Dúshū, kànshū
|
U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. |
他 没---,-- -失--。
他 没 成__ 还 很__ 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
tā-dúle yī-b-n huà-à-.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi.
他 没 成功, 还 很失败 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
U mamnun emas, balki norozi edi. |
他-不-满-, -且-很不-足 。
他 不 满__ 而_ 很___ 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
tā d--e -ī -ě---uàb--.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
U mamnun emas, balki norozi edi.
他 不 满意, 而且 很不满足 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. |
他 不-心, 而且-很--福 。
他 不___ 而_ 很___ 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
tā---l- yī-běn h-àb-o.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
U baxtli emas edi, u baxtsiz edi.
他 不开心, 而且 很不幸福 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
U yoqmasdi, yoqmasdi. |
他-让-----好感--而--惹-厌-。
他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
Tā-d-le-yī -ěn shū.
T_ d___ y_ b__ s___
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
U yoqmasdi, yoqmasdi.
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā dúle yī běn shū.
|