So’zlashuv kitobi

uz otgan 1   »   fr Passé 1

81 [sakson bir]

otgan 1

otgan 1

81 [quatre-vingt-un]

Passé 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
yozish éc-ire é_____ é-r-r- ------ écrire 0
U xat yozdi. I- -cr-va-t u-e-l-t--e. I_ é_______ u__ l______ I- é-r-v-i- u-e l-t-r-. ----------------------- Il écrivait une lettre. 0
Va u karta yozdi. E--e-l- ---i-a-- --e-c----. E_ e___ é_______ u__ c_____ E- e-l- é-r-v-i- u-e c-r-e- --------------------------- Et elle écrivait une carte. 0
oqing lire l___ l-r- ---- lire 0
U jurnal oqidi. I- -i-ait u- ----z-n-. I_ l_____ u_ m________ I- l-s-i- u- m-g-z-n-. ---------------------- Il lisait un magazine. 0
Va u kitob oqidi. Et ell- -i---t ----i--e. E_ e___ l_____ u_ l_____ E- e-l- l-s-i- u- l-v-e- ------------------------ Et elle lisait un livre. 0
olish p---dre p______ p-e-d-e ------- prendre 0
U sigaret oldi. I----ena-t -n- c---r---e. I_ p______ u__ c_________ I- p-e-a-t u-e c-g-r-t-e- ------------------------- Il prenait une cigarette. 0
U bir parcha shokolad oldi. El-e---e-----u--morc--u ---chocolat. E___ p______ u_ m______ d_ c________ E-l- p-e-a-t u- m-r-e-u d- c-o-o-a-. ------------------------------------ Elle prenait un morceau de chocolat. 0
U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. Alo-s--u--- ét--t ------le, elle éta---fid-l-. A____ q____ é____ i________ e___ é____ f______ A-o-s q-’-l é-a-t i-f-d-l-, e-l- é-a-t f-d-l-. ---------------------------------------------- Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. 0
U dangasa edi, lekin u band edi. Alors ---i- ét--t -a-e-se-x, --l----ait-d--igente. A____ q____ é____ p_________ e___ é____ d_________ A-o-s q-’-l é-a-t p-r-s-e-x- e-l- é-a-t d-l-g-n-e- -------------------------------------------------- Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. 0
U kambagal edi, lekin u boy edi. Al-rs-qu’-- -t--t-p-uv--,--l---é-ait-----e. A____ q____ é____ p______ e___ é____ r_____ A-o-s q-’-l é-a-t p-u-r-, e-l- é-a-t r-c-e- ------------------------------------------- Alors qu’il était pauvre, elle était riche. 0
Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. Il----vai---a- -’a-ge--,-m-i--a- ---t-ai-- d------te-. I_ n______ p__ d________ m___ a_ c________ d__ d______ I- n-a-a-t p-s d-a-g-n-, m-i- a- c-n-r-i-e d-s d-t-e-. ------------------------------------------------------ Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. 0
U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. Il-----a-t p-s--- ------- -ais -u --nt---re----la-mal-ha--e. I_ n______ p__ d_ c______ m___ a_ c________ d_ l_ m_________ I- n-a-a-t p-s d- c-a-c-, m-i- a- c-n-r-i-e d- l- m-l-h-n-e- ------------------------------------------------------------ Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. 0
U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. Il ---v-it--as-de-s-ccès--m-i- ----o-t--i-e-d-----h--s. I_ n______ p__ d_ s______ m___ a_ c________ d__ é______ I- n-a-a-t p-s d- s-c-è-, m-i- a- c-n-r-i-e d-s é-h-c-. ------------------------------------------------------- Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. 0
U mamnun emas, balki norozi edi. Il -’---it p-s-heu-e--,--a-s au --nt-a----malh-ure-x. I_ n______ p__ h_______ m___ a_ c________ m__________ I- n-é-a-t p-s h-u-e-x- m-i- a- c-n-r-i-e m-l-e-r-u-. ----------------------------------------------------- Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. 0
U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. I-----t-i- p-s---a-c-ux, --i- -- co-t-a-r----lch--c-ux. I_ n______ p__ c________ m___ a_ c________ m___________ I- n-é-a-t p-s c-a-c-u-, m-i- a- c-n-r-i-e m-l-h-n-e-x- ------------------------------------------------------- Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. 0
U yoqmasdi, yoqmasdi. I- -’ét-i- p-s sym---hiq-----a-- -u-c-------e--n-ipa-h--u-. I_ n______ p__ s___________ m___ a_ c________ a____________ I- n-é-a-t p-s s-m-a-h-q-e- m-i- a- c-n-r-i-e a-t-p-t-i-u-. ----------------------------------------------------------- Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -