So’zlashuv kitobi

uz Kabinada   »   fr En taxi

38 [ottiz sakkiz]

Kabinada

Kabinada

38 [trente-huit]

En taxi

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Iltimos, taksi chaqiring. V-----ez -’a--ele- u- t--------l-v----p---t. V_______ m________ u_ t____ s___ v___ p_____ V-u-l-e- m-a-p-l-r u- t-x-, s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------------------- Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît. 0
Vokzalga borish narxi qancha? C---ie---s--c- q-- ça-co-te---------la-g-r- ? C______ e_____ q__ ç_ c____ j______ l_ g___ ? C-m-i-n e-t-c- q-e ç- c-û-e j-s-u-à l- g-r- ? --------------------------------------------- Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ? 0
Aeroportning narxi qancha? Co---e- e-t--- -u- -- -oû---jus-u’- ---é--po-t ? C______ e_____ q__ ç_ c____ j______ l_________ ? C-m-i-n e-t-c- q-e ç- c-û-e j-s-u-à l-a-r-p-r- ? ------------------------------------------------ Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ? 0
Iltimos, togridan-togri T--t ----t, s’i- --u- -laît. T___ d_____ s___ v___ p_____ T-u- d-o-t- s-i- v-u- p-a-t- ---------------------------- Tout droit, s’il vous plaît. 0
Iltimos, oʻngga buriling. A --o-t-, s’il-v-u- pla--. A d______ s___ v___ p_____ A d-o-t-, s-i- v-u- p-a-t- -------------------------- A droite, s’il vous plaît. 0
Iltimos, burchakdan chapga buriling. P-enez la pre--è-----g----e-au-co-n--s’-l-vo-- ---ît. P_____ l_ p_______ à g_____ a_ c____ s___ v___ p_____ P-e-e- l- p-e-i-r- à g-u-h- a- c-i-, s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------------------------------- Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît. 0
Men shoshib turibman. Je -u-s--re--é. J_ s___ p______ J- s-i- p-e-s-. --------------- Je suis pressé. 0
Vaqtim bor. J’-i -e-t-mps. J___ l_ t_____ J-a- l- t-m-s- -------------- J’ai le temps. 0
Iltimos, sekinroq haydang. Alle- plus --n-emen-, s’---v--- --aî-. A____ p___ l_________ s___ v___ p_____ A-l-z p-u- l-n-e-e-t- s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------------- Allez plus lentement, s’il vous plaît. 0
Shu yerda turing, iltimos. A----e--vous i--, s--- vous pl--t. A___________ i___ s___ v___ p_____ A-r-t-z-v-u- i-i- s-i- v-u- p-a-t- ---------------------------------- Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. 0
Iltimos, biroz kuting. At---dez--n---m-nt- s-i- -o---p--î-. A_______ u_ m______ s___ v___ p_____ A-t-n-e- u- m-m-n-, s-i- v-u- p-a-t- ------------------------------------ Attendez un moment, s’il vous plaît. 0
Men tezda qaytaman J-----i--- -o-t d- --it-. J_ r______ t___ d_ s_____ J- r-v-e-s t-u- d- s-i-e- ------------------------- Je reviens tout de suite. 0
Iltimos, menga retsept bering. D--nez---- u- reç----’i--vo----laî-. D_________ u_ r____ s___ v___ p_____ D-n-e---o- u- r-ç-, s-i- v-u- p-a-t- ------------------------------------ Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît. 0
Menda hech qanday ozgarish yoq. Je----i --s--e -on-aie. J_ n___ p__ d_ m_______ J- n-a- p-s d- m-n-a-e- ----------------------- Je n’ai pas de monnaie. 0
Togri, qolgani siz uchun. C--s- -on,------z ----o---i-. C____ b___ g_____ l_ m_______ C-e-t b-n- g-r-e- l- m-n-a-e- ----------------------------- C’est bon, gardez la monnaie. 0
Meni shu manzilga olib boring. Co-du-s-----i --ce----a----s-. C____________ à c____ a_______ C-n-u-s-z-m-i à c-t-e a-r-s-e- ------------------------------ Conduisez-moi à cette adresse. 0
Meni mehmonxonamga olib boring. Con-u-s---m-i-à-c-t--ô---. C____________ à c__ h_____ C-n-u-s-z-m-i à c-t h-t-l- -------------------------- Conduisez-moi à cet hôtel. 0
meni sohilga olib bor Con----ez---- à l-----ge. C____________ à l_ p_____ C-n-u-s-z-m-i à l- p-a-e- ------------------------- Conduisez-moi à la plage. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -